国内语用学视角下的翻译研究(1988 | 您所在的位置:网站首页 › 解释学与翻译 › 国内语用学视角下的翻译研究(1988 |
Pragmatics and translation studies experienced enduring development from 1988 to 2020. These two disciplines interact and intertwine with each other, and have become stronger by supporting and supplementing each other over time. Based on the core periodicals of CNKI, this study used Microsoft Excel and CiteSpace visualization software to present a review of translation studies over the past thirty years (1988 to 2020) from the perspective of pragmatics. The review involved aspects such as the annual publication volume, the research methods, the periodical publication volume, the publishing author, the research focus, and the research features. The results revealed that, after a long period of development, pragmatics-based translation studies have entered a period of stable development with a decreasing number of works being published. In addition, the published research focused on the theoretical constructions and theoretical applications of relevance theory. Moreover, the features of translation studies based on pragmatics are tremendous progress in interpreting studies, in-depth developments in translation strategy studies, and the broad research scope of translation studies. However, while pragmatics-based translation studies mainly involve humanistic research, empirical research only accounts for a small portion. This paper aims to provide references for future pragmatics-based translation studies by providing a review of the previous research. Keywords: pragmatics-based translation; research focus; translation studies; literature analysis; summary |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |