“拉胯”与“掉链子”用英语怎么说? 您所在的位置:网站首页 袢的英语 “拉胯”与“掉链子”用英语怎么说?

“拉胯”与“掉链子”用英语怎么说?

2024-07-04 05:36| 来源: 网络整理| 查看: 265

2

掉链子

本是东北方言俗语,意思是关键时刻或者是比较重要的事情没做好,或者说做“砸”了。在上下文中常与“关键”搭配,例:关键时候掉链子,真是郁闷啊。“掉链子”的原意是指自行车的一种常见故障(在行驶过程中,链条从传动的链轮上脱落,从而失去了传动能力),引申为在关键时刻出现失误影响了最终的结果。比喻人在事情的重要环节失去应有的状态或故弄玄虚而被揭穿,造成失败或窘迫的结果,也意味着某人不堪大任。例句:这活儿不能交给他,他关键时候总掉链子。

虽然有人说,“拉胯”与“掉链子”的含义是一样的,但是两者还是有区别的:

“拉胯”可以指“在关键时刻”突然出现了“脑短路”“搞砸了”“体力不支”“身体垮掉”等含义,也可以表达一个人 长期甚至永久性的“垮掉”;

而“掉链子”一般情况下主要指的是一个人在“关键时刻”突然出现问题,而导致失败的结果,尤指 短时间内的“出错”。

那么问题来了, “拉胯”和“掉链子”的英文表达都有哪些呢?这些英文表达是地道的英美人士用语还是我们中国人将其译成英文的?请各位放心,下面要教给大家的这些表达法可都是纯正地道的英美人士口语中的表达法啊!

“拉胯”根据语境和程度不同有以下N种表达法:

(1)screw up 弄糟,搞砸

She had screwed up and had to do it all over again.

她把事情搞砸了,只得重新再做。

(2)goof up 出大错,把......搞乱

Don't goof up.

别出岔子。

(3)blow it 搞砸

Why did you blow it?

你怎么搞砸了?

(4)mess up 一团糟

It made him squirm to think how he'd messed up the interview.

他想到自己把面试搞得一团糟,心里真不是滋味儿。

(5)foul up 搞砸

Our plans were fouled up by the bad weather.

我们的计划被坏天气破坏了。

(6)bomb本意是轰炸,口语表示“把什么给东西搞砸了”。

I bombed the test.

我考砸了。

“拉胯”的其它引申含义:

(1)“脑短路”

My mind is kind of frozen now.

我的大脑有点儿僵住了。

My head is so messed up right now.

我的脑子有点儿乱。

(2)“身体垮掉”

You'll crack up if you carry on working like this.

你如果继续这样工作下去,你会拉胯的。

接下来,我们再看看柯林斯词典对“掉链子”给出的是什么表达法?

隆重推荐“柯林斯词典”中的一个表达法:

drop the ball (in American English)

【释义】:

to make a mistake or miss an opportunity at a critical moment

to do something stupid or something that shows you have no skill

There are people who'd like to see me fail, I know that. But I'm not afraid. I won't drop the ball.

我知道,有些人希望看到我失败。但我不怕。我不会掉链子的。

We cannot afford to drop the ball a second time.

我们可承受不了再掉链子了。

One day he might drop the ball.

也许有一天他会掉链子的。

中国人常说的“关键时刻掉链子”可以翻译为 “drop the ball at the last moment”或“go wrong at a critical moment”。

My bicycle chain keeps coming off while riding.

我的自行车老是掉链子。(原始含义)

For God's sake, don't drop the ball on this— we're counting on you.

千万不要掉链子,我们就靠你了!

We'll never go wrong at the critical moment!

我们在关键时刻决不能掉链子啊!

从上面给大家介绍的种种表达法,我们可以看到: 我们中文的很多 热词(buzz words)其实在英文中也是有相应的表达法的,只是大家平时在英语学习中大多接触到的是书本中的内容,而没有接触到英美人士的口语交际用语。

最后给大家归纳一下“拉胯”及“掉链子”的英文表达法: screw up, goof up, blow it, mess up, foul up, bomb, my mind is frozen, crack up, drop the ball。如果你一时记不住这么多表达法,没关系,只记这一个吧: drop the ball,记住啊!你可千万不要drop the ball!

*配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删

@ 外研社Unipus

@外研社Unipus

Subscribe

@ 外研社Unipus返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有