日语口语怎样表达不客气不用谢的意思 | 您所在的位置:网站首页 › 英语口语说不用谢 › 日语口语怎样表达不客气不用谢的意思 |
日常生活中的场景大家可以用来练习外语,当有人对你表达谢意的时候,你该怎么回答呢?大部分人都会回复不用谢或者不客气吧!如果用日语来说的话,大家知道该怎么表达吗?今天就来看看不用谢不客气的日语怎么说吧! 【ありがとうございます】是谢谢的意思 【どういたしまして】是不用谢的意思 但是这个词在日语里是不被经常使用的,其实日语中表达不用谢有很多方式。 在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的 也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。 那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢? 最常用的想必就是「どういたしまして」了吧! 我们常常将「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气...”。 这句话的本意是:其实我没有做什么,请您不要在意。 这句话如果对地位高的人或者长辈来说,会显得不礼貌,那么对亲友来说,也会有疏远感。常用的几种表达方式是什么呢? とんでもございません。お役に立てればうれしいです 您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。 喜んでいただけて幸いです 您能高兴实在是在下的荣幸。 お役に立てて幸せです 能帮上忙实在是我的幸运。 そんなに言われると恐縮です 您别那么说,我实在惶恐。 また、いつでも仰って下さい 还有事情的话,请随时吩咐。 お手伝いできてよかったです 很高兴我能帮上忙。 他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください 如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。 当然,如果你和表达谢意的这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题的。 从上方第一句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。 当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达: (语感从上到下越来越尊敬)▼ 「いい~え」 「どういたしまして」 「いいえ、とんでもないです」 「いいえ、とんでもないことです」 「いいえ、とんでもないことでございます」 看了这篇内容大家应该知道不客气的日语怎么说了吧!当然如果你还想继续提升自己的口语水平的话,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |