胡志挥 您所在的位置:网站首页 英美文学作品选英文插图版 胡志挥

胡志挥

2024-07-10 14:47| 来源: 网络整理| 查看: 265

华中科技大学翻译系顾问教授

浙江慈溪人。1953年毕业于上海复旦大学英文系,1955年又毕业于哈尔滨俄语学院研究生班。历任北京俄语学院翻译系教师,中国科技大学英语教研室教师,中国社科院外国文学研究所编译,外文局中国文学出版社英文翻译,研究员。1988年加入中国作家协会。译著《文学翻译问题》(合译),中译英《死水微澜》(李劼人著)、《金不换》、《野奔》、《牧马人》、《中国文学》、《好男好女》(朱晓平著)、《中国军事文学作品选》、《中国现代小说作家自选集》、《中国现代作家大辞典》(中英文版)、《中国文学作品英译本索引手册》、《左传》、《东周列国故事选》(英文编撰)等。

  胡志挥,原名绍渭,1929年农历五月十二日出生于观海卫镇。1949年入上海圣约翰大学攻读英美文学,1952年毕业后作为研究生被派往哈尔滨俄语专科学校进修俄语。1955年毕业,分配到北京俄语学院任教。1960年,调至中国科技大学教英语。1962年转入中国科学院文学研究所工作。1979年秋,调入外文局《中国文学》英文版室工作。1985年至1987年,应北京大学邀请,兼课教授汉译英技巧。1988年加入中国作家协会。1988年9月起应聘担任中外文化出版公司特邀译审。

  胡志挥出生于书香世家,从孩提时就开始背读汉语古文和英文。

  自1958年编译《文学翻译问题》以来,胡志挥已出版了40余部译著,其中,影响较大的有长篇小说《死水微澜》英译本(1990)、《中国现代文学史》英译本(1991)、《中国现代作家大辞典》(中文版和英文版,新世界出版社,1992~1993)、《中国文学作品英译本索引手册》(译林出版社,1993)、《左传》英译本(湖南人民出版社,1997)和汉英对照的《东周列国故事选》(北京大学出版社,1999)。

  通过长期、深入的调查研究,他深深感到:要想把祖国文化全面、系统地弘扬到海外,除了必须引进竞争机制、扩大出口渠道以外,还应设法培养大批合格的编译人才并创建咨询服务中心。为此,他建言献策,先后发表了许多探讨性文章。同时,在社会各界的热情支持下,他已完成了教材的编写和数据库的整理,打算及早兴办一座汉译英的培训和咨询网站,为家乡和祖国的发展再作贡献。

  观海卫镇 观海卫镇位于慈溪市东部,全镇地域面积150.20平方公里,总人口20万,其中外来人口5万。观海卫是慈溪市“一体两翼”城市发展战略东翼,宁波市域、省域中心镇和省小城镇综合改革试点镇。观海卫镇具有发展经济的良好条件,经济和社会各项事业得到长足的发展。2001年,全镇国内生产总值20.64亿元,人均国内生产总值13760元,财政收入1.14亿元。观海卫……

  “胡志挥”人物信息来自互联网,如果您发现人物介绍有误或有更新,请点我纠正/更新。

也姓“胡”的名人☆ 胡综(183~243,阜阳市人)☆ 胡厚宣(1911~1995,保定市人)☆ 胡升鸿(1880~1973,杭州市人)☆ 胡济邦(1911~1995,金华市人)☆ 胡琼(南平市人)☆ 胡田田(1941~1987,湖州市人)☆ 胡海天(1929~1980,广州市人)☆ 胡浩川(1896~1972,六安市人)☆ 胡萍萍(1957~,郴州市人)☆ 胡从经(1940~,淮南市人)☆ 胡敌(1898~1928,宜昌市人)☆ 胡永凯(1945~,湖州市人)


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有