苏联经典歌曲《白桦林》,任何翻唱也比不了原声味道 您所在的位置:网站首页 苏联跳舞原视频 苏联经典歌曲《白桦林》,任何翻唱也比不了原声味道

苏联经典歌曲《白桦林》,任何翻唱也比不了原声味道

2023-11-21 18:25| 来源: 网络整理| 查看: 265

小分队在遭遇战中损失了电台,为将重要情报及时报告给苏军,冒险潜入敌军腹地抢夺电台:经过激烈的交战,他们终于夺得了电台,然后藏身于河边的小木屋中,德军从四面围了上来。

枪声打破了寂静的森林,但是“星星”的讯息还是回荡在整个战区,敌军的部署终于被传送到了军司令部,传送到了最高统帅部, 但是侦察兵们却献出了年轻的生命……

而一位姑娘在白桦林下,默默地注视着自己的爱人随着军队远去,她在白桦树上刻上她和爱人的名字,满怀期待着等待爱人凯旋,可是军队是胜利了,而他的爱人却再也没回来。

在这样背景下,两个年轻人彼此相爱,经常在村边的白桦林见面。后来战争爆发,小伙子上了战场,姑娘说好会在那个白桦林里等他回来。

姑娘苦苦等待,她在白桦树上刻上她和爱人的名字,满怀期待着等待爱人凯旋,可是军队是胜利了,而他的爱人却再也没回来……

俄罗斯流行乐队——柳拜乐队也唱过《白桦林》,俄语歌名叫《Березы》,曲调柔美,略显忧伤。

俄文中文歌词:

Отчего так в России берёзы шумят,

为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹

Отчего белоствольные всё понимают?

为什么白色树干的它们什么都明白?

У дорог, прислонившись, по ветру стоят

它们在风中伫立在路旁,靠在它们身上

И листву так печально кидают.

树叶便忧伤地落下

Я пойду по дороге простору я рад

我总是很乐意去那宽宽的路上散步

Может это лишь все, что я в жизни узнаю!

这或许就是生活中我所体验的所有快乐吧!

Отчего так печальные листья летят

为什么树叶儿在忧伤地飞舞

Под рубахою душу лаская?

抚慰我衣襟下的心灵?

А на сердце опять горячо, горячо

心里一次又一次地变得沸腾

И опять и опять без ответа

却一次又一次得不到答案

А листочек с берёзки упал на плечо

叶子从白桦树上落在肩膀

Он как я оторвался от веток.

它就像我一样地离开了生长的地方

Посидим на дорожку родная с тобой

和你在故乡的路上坐一坐

Ты пойми, я вернусь, не печалься не стоит

你要知道,我会回来,不必忧伤

И старуха махнёт на прощанье рукой

老大娘挥着手与我告别

И за мною калитку закроет.

我身后的小门也随之关闭

Припев:

Отчего так в России берёзы шумят

为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹

Отчего хорошо так гармошка играет?

为什么手风琴的声音如此动听

Пальцы ветром по кнопочкам в раз пролетят

风儿的手指一下便将小树叶带走

А последняя, эх, западает.

那最后的一片,唉,也随,也随之飘落

马特维也涅科演唱

再来听听朴树版,你更喜欢哪个?

赞是一种鼓励|分享是最好的支持

建议欣赏,请分享到您的朋友圈返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有