申请文书中“挂科”、“转专业”、“辅修”用英语怎么说? | 您所在的位置:网站首页 › 肯定用英语怎么写 › 申请文书中“挂科”、“转专业”、“辅修”用英语怎么说? |
(她修哲学和英语的双专业。) 也许同学会问,大学的课程需不需要大写首字母? 在泛指的时候不需要大写,比如: He passed with a B in historythis term. (他以B的成绩通过了这学期历史课的考试。) 但是特指的时候需要大写,比如: She is taking Chemistry101 and Economics 406. (她在上化学101课和经济学406课。) 在写学历的时候也不需要大写首字母,比如: A bachelor of arts in English(英语专业学士) A master’s degree in psychology (心理学专业硕士) A doctorate in chemistry(化学专业博士) 03 主修和辅修专业怎么表达? 主修专业用动词major,辅修用动词minor,来看例句: I majorin finance and I minorin mathematics. (我主修金融,辅修数学。) 04 转专业怎么用英语说? 可以用动词change和switch,来看例句: I changed/ switchedmy major from finance to mathematics. (我从金融专业转到了数学专业。) 05 挂科用哪个词? 可以用这两种说法: I did not passmy Chemistry 101 exam. (我没有通过化学101课的考试。) I failedthe Economics 406 exam. (我挂了经济学406这门课。) 注意不要写成 fail classes 或者 fail courses 哦。 在修改大家的PS和CV的过程中,大家的文书像上面这种小问题还有很多,我们会在今后的推送中为大家讲解。 担心自己CV写不好让教授看了一头雾水? 为了修改PS快要秃头? 好不容易要到了推荐信,但不会翻译? 啊, 难道在分秒必争的申请季,时间都要浪费在纠结文书上了吗? 当然不是! 选择我们 微臣留学服务,这些问题通通帮你解决! 我们有专业的团队为你精修文书,挖掘出每位同学最闪亮的一面,用流畅地道的表达帮你讲出自己对梦校的向往! 来找我们的留学规划老师郭老师聊一聊你的烦恼,让他为你的申请出谋划策: 微信号:lindromat404返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |