对于人力资源管理者来说,职位(JOB)、岗位(POSITION)和角色(ROLE)几个概念往往混淆,其一是中文翻译的过程中,没有统一的标准,从而导致几个概念混淆,其二是对概念的含义的误解,希望通过本文的澄清,能对您认识这三者的关系有所裨益。 1、 首先来澄清三者的译文: (1)JOB,有的文献和书籍译为“职务”、有的译为“岗位”,有的译为“职位”,在本文中统一译为“职位”。 (2)POSITION,有的文献和书籍译为“职位”,有的译为“岗位”,在本文中统一译为“岗位”。 (3)ROLE,一般被译为“角色”。 可以看出,由于翻译的原因,虽然看起来中文的名称一致,但实际应为含义就有差异了。 2、澄清三者的含义: (1)职位是按规定担任的工作或为实现某一目的而从事的明确的工作行为,由一组主要职责相似的岗位所组成。职位在任何时候都应根据组织机构的目标和流程而设置,不能因人来设置职位,也不能因任职者调离而舍弃该职位,它是组织机构的基本单位。 (2)岗位是组织要求个体完成的一项或多项责任以及为此赋予个体的权力的总和。一份职位一般是将某些任务、职责和责任组为一体而成;而一个岗位则是指由一个人来从事的工作。 (3)“角色”一词的源于戏剧,自1934年米德(
|