名诗荐读|聂鲁达《你的微笑》 您所在的位置:网站首页 聂鲁达诗集推荐 名诗荐读|聂鲁达《你的微笑》

名诗荐读|聂鲁达《你的微笑》

2024-07-17 01:21| 来源: 网络整理| 查看: 265

No me quites la rosa,

la lanza que desgranas,

el agua que de pronto

estalla en tu alegr í a,

la repentina ola

de plata que te nace.

这朵玫瑰你别动它,

这是你的喷泉,

甘霖从你的欢乐当中

一下就会喷发,

你的欢愉会冒出

突如其来的银色浪花。

Mi lucha es dura y vuelvo

con los ojos cansados

a veces de haber visto

la tierra que no cambia,

pero al entrar tu risa

sube al cielo buscándome

y abre para mí todas

las puertas de la vida.

我从事的斗争是多么艰苦,

每当我用疲惫的眼睛回顾,

常常会看到

世界并没有天翻地覆,

可是,一望到你那微笑

冉冉地飞升起来寻找我,

生活的大门

一下子就都为我打开。

Amor mí o, en la hora

m á s oscura desgrana

tu risa, y si de pronto

ves que mi sangre mancha

las piedras de la calle,

r í e, por que tu risa

ser á para mis manos

como una espada fresca.

我的爱情啊,

在最黑暗的今朝

也会脱颖出你的微笑,

如果你突然望见

我的血洒在街头的石块上面,

你笑吧,因为你的微笑

在我的手中

将变作一把锋利的宝刀。

Junto al mar en otoño,

tu risa debe alzar

su cascada de espuma,

y en primavera, amor,

quiero tu risa como

la flor que yo esperaba,

la flor azul, la rosa

de mi patria sonora.

秋日的海滨,

你的微笑

掀起飞沫四溅的瀑布,

在春天,爱情的季节,

我更需要你的微笑,

它象期待着我的花朵,

蓝色的、玫瑰色的,

都开在我这回声四起的祖国。

Ríete de la noche,

del día, de la luna,

ríete de las calles

torcidas de la isla,

ríete de este torpe

muchacho que te quiere,

pero cuando yo abro

los ojos y los cierro,

cuando mis pasos van,

cuando vuelven mis pasos,

niégame el pan, el aire,

la luz, la primavera,

pero tu risa nunca

por que me moriría.

微笑,它向黑夜挑战,

向白天,向月亮挑战,

向盘旋在岛上的

大街小巷挑战,

向爱着你的

笨小伙子挑战。

不管是睁开还是闭上

我的双眼,

当我迈开步子

无论是后退还是向前,

你可以不给我面包、空气。

光亮和春天,

但是,你必须给我微笑,

不然,我只能立即长眠。

作者简介

巴勃鲁·聂鲁达(pablo Neruda,1904-1973),智利当代著名诗人,诺贝尔文学奖获得者。聂鲁达的主要作品有《黄昏》、《诗歌总集》、《居民及其希望》、《典礼的歌》等,其中早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。

诗歌赏析

巴勃罗·聂鲁达是20世纪智利的著名诗人,1924年发表了《二十首情诗和一支绝望的歌》从而一举成名,而后又相继出版了《船长的诗》、《爱情十四行诗一百首》等诗集,1971年因诗集《情诗·哀诗·赞诗》获得诺贝尔文学奖。他的诗歌情感浓烈,具有丰富奇特的想象力。他将一生奉献给了爱情和政治,诗歌早期大多表达了对于爱情的渴望与赞美、爱情的欢乐与痛苦以及恋人间的思念与煎熬;而他后期的诗歌慢慢开始表现中年时期爱情的热烈、幸福与苦恼,同时也表达了对永恒的渴望与虚无的思索。然而战争触发聂鲁达的诗歌创作从个体的多愁善感转为关注时代现实,“世界变了,我的诗也变了”。后期聂鲁达的诗歌大多是为无产阶级大众所代言的政治诗歌。

这首《你的微笑》的写作风格已走出了聂鲁达早起的晦涩难懂而变得浅显易懂、顺畅通达。诗歌一开始就娓娓道来,平铺直叙“你需要的话,可以拿走我的面包,/可以拿走我的空气,可是/别把你的微笑拿掉。”作者抛弃生命中最重要的食物和水,但是唯独不想扔掉“微笑”。声音的回环使得这句话变得更加低沉有力,祈求的语气使得诗歌在一开始营造出一股忧伤的氛围,也表现出诗人对于微笑是多么的重视与渴望。诗人将微笑化作种种意象,将自然与微笑交织缠绕在一起,它是美丽而妖娆的“玫瑰花”,是灵动洒脱的“喷泉”,是可以滋润内心忧伤的“甘霖”,也是欢脱跳跃的“银色浪花”。作为长期从事革命事业的伟大诗人,尽管在艰难的斗争中付出了巨大的努力,但结果并不尽人意。这不免会使诗人对自己的价值与生活意义产生困惑。所以,这首诗虽然是诗人写给“你”的,但也是诗人在勉励自己。不管是爱情中还是战争中,微笑的力量会“变作一把锋利的宝刀”,微笑可以战胜一切。

从秋日到春天,从黑夜到白天,“微笑”像上帝派下的精灵,溅起瀑布,绽放花朵,让“微笑”与“白天黑夜”、“大街小巷”以及“爱着你的小伙子”发起挑战。诗人用充满了象征色彩的想象力与自然的意象紧紧相依,在一个个自然与生命的回响中让抽象的话语化作具象的画面感,诗人发出最后的呼声“无论是后退还是向前,/你可以不给我面包、空气、/光亮和春天,/但是,你必须给我微笑,”与开头首尾呼应,以沉静的起伏叙说低回婉转的祈祷,情绪在自然的意象里,清晰展现在读者的视野中,通过反复宣扬“微笑”,诗人赞美和歌颂了一种永恒的魅力,同时也超越了永恒,使之成为真正的力量和价值的源泉。诗中没有晦涩的句子,也没有繁纷的意象。但是质朴中却蕴含深义,隐显着理性的联想和以感情为推动的诗兴的巧妙运用。诗的回环也使诗歌在最后得以升华,体现诗人精妙的写作技巧。

(黄琳涵:哈尔滨师范大学文学院博士研究生)

主 编:陈爱中

本期编辑:黄琳涵

审 核:朱星雨、黄琳涵

简介:一个兼顾诗歌创作与批评的学术园地。有“名诗名点”、“学院批评家”、“北方诗话”、“诗学往事”“域外视野”等栏目,并不定期举办“诗在哈尔滨”的高端诗学论坛。公益性质,目前无稿酬。所刊发文章皆经过作者授权,如有转载或者引用,请联系本公众号或者作者本人。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有