简·奥斯汀金句欣赏:《傲慢与偏见》 您所在的位置:网站首页 简·奥斯丁《傲慢与偏见》名句 简·奥斯汀金句欣赏:《傲慢与偏见》

简·奥斯汀金句欣赏:《傲慢与偏见》

2024-07-12 21:16| 来源: 网络整理| 查看: 265

有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。

Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast

假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

Only deep love will persuade me to marry which is why I’ll end up an old maid.

只有真挚的爱才能让我结婚,这就是为什么我终将会成为一位老姑娘。

There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.

我真心爱的人不多,看得起的人更少。

In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot. I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I’m sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done.

我相信碰上像这种情形,一般人都会表示感激,但我无法这么做。我从来不曾渴求你的看重,而你这么做是心不甘情不愿,我很遗憾造成别人的痛苦,但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散。

A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible.

一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。

I cannot fix on the hour, or the spot, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.

我也说不准究竟是在什么时间,什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便使我开始爱上了你。那是好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了。

My real purpose was to see you, and to judge, if I could, whether I might ever hope to make you love me.

我上这儿来的真正目的,就是为了看看你。如果可能的话,我还要想法子研究研究,是否有希望使你爱上我。

None at all. We all know him to be a proud, unpleasant sort of man; but this would be nothing if you really liked him.

一点没有。我们都知道他是个傲慢而不易亲近的人;不过,只要你真正喜欢他,这也无关紧要。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有