北京外国语大学MTI英语笔译保姆级经验贴! 您所在的位置:网站首页 积累经验翻译英语 北京外国语大学MTI英语笔译保姆级经验贴!

北京外国语大学MTI英语笔译保姆级经验贴!

2023-03-29 09:07| 来源: 网络整理| 查看: 265

一、参考书目

北外无官方指定书目,以下书目为推荐:

1、《英汉翻译简明教程》

2、《中国文化要略》

3、《非文学翻译理论与实践》

4、《中式英语之鉴》

5、《实用语篇翻译》,彭萍

6、《非文学翻译理论与实践》,李长栓著

7、《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著

8、《中国文化读本》中英对照版

9、《汉语写作与百科知识》,李国正

10、《中国文化要略》,程裕祯

11、《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松

二、各科备考经验

北外自命题科目共包括357翻译基础、448汉语写作与百科知识、211翻译硕士英语这三门,接下来将为大家介绍一下三门自命题科目的出题风格。

Ø 翻译基础:

题型包括英汉词条互译(英译汉、汉译英各15条)、篇章翻译(一篇英译汉、一篇汉译英)

词条互译:

英译汉的话,北外以缩略语、医学词汇、经济类词汇为主,政治类、组织机构、热词为辅。缩略语的话每年大概考5个,且很少考以往出现过的。

另外需要注意的是,北外有些缩略语比较偏。因此备考时除了复习常见的缩略语,一些不太常见的缩略语也要进行积累。医学、经济等词汇备考时也要注意积累,尤其是医学词汇,因为这些词可能本身之前接触就比较少。往年考过的真题包括 dermatosis(皮肤病)、Pathogenicity(致病作用)等。

此外,这部分可能还会考察到专八词汇翻译,比如pentathlon(五项全能运动)。汉译英的话,以热点词汇为主,包括社会热点、政治经济热点,同时也会考一些中国特色抽象概念,比如上善若水、有容乃大、经世致用、止戈为武等。因此考生除了积累热点词汇,也要进行抽象概念方面的积累。

按照北外往年出题风格来看,英译汉词条大部分应该还是考察缩略语、医学词汇、经济词汇知识,当然也会考察政治类、热词、组织机构等知识。汉译英的话除了复习热点词汇,也要积累具有中国特色的抽象概念!

篇章翻译:

北外的英译汉近几年都是政经类翻译,部分来自国际组织的文章。因此备考这部分时可以二笔真题作为练习材料。汉译英的话北外的风格也是不太固定的。

但是从往年的真题材料分析来看,北外考文化类、哲学类翻译更多一些,非文学翻译少一些。就其难度而言,北外的汉译英部分可以说难度相当大!

即便是21年考有关双十一的非文学翻译,难度也不小!文学类、哲学类翻译会涉及很多文化概念、专有名词,比如“仁义礼智信、致知、格物、慎思、明辩、心物二元论、一元论”等等,这些词的出现会给增加很多难度。因此选择北外作为目标院校的学生,在备考篇章翻译时,一定要注意积累相关文化概念、专有名词的翻译。

按照北外往年出题风格来看,英译汉篇章翻译应该还是以政经类为主,尤其是会考一些外刊官方文章,因此备考时要注意外刊方面的积累。汉译英的话往年文化类、哲学类体裁考得居多,因此备考时可着重这方面的练习。

另外,也要练习非文学翻译,因为历年确实考过这方面体裁!

Ø 汉语写作与百科知识:

题型包括名词解释、应用文、大作文

名词解释:

北外的名词解释考察内容以中国文学与文化、历史、外国文学与历史居多。另外,经济(牛市熊市)、宗教(宗教改革、宗教裁判所、五功)、热点(考试当年诺贝尔奖获得者)、地理(如白令海峡、撒哈拉沙漠)、生态(碳达峰)等方面的词条也会有所涉及。

因此考生在备考时除了复习中国文学与文化、历史、外国文学与历史等词条,经济、宗教、热点等词汇也要复习到。有时间的话可将百科知识扩散至更大范围,毕竟这部分的知识点确实非常庞大!

按照北外往年出题风格来看,名词解释这部分可能还是以中国文化与历史、外国文学与历史为主,经济、宗教、热词也要进行一定的积累,往年确实出现过这方面的考点!

应用文:

北外的应用文考察题型比较常规,往年考过的真题包括征订广告、说明书、启事、新闻消息等。即便考的题型比较常见,但是考生备考时一定要熟练掌握所有的应用文格式,并且最好亲手动笔将所有的应用文写一遍。

北外应用文这一部分总体考察不太难,因此一定不要在这部分丢太多分!按照北外往年出题风格来看,应用文部分考察题型应该还是比较常规的说明书、启事等题型,在熟练掌握这些应用文基础上,还要广泛复习其他所有应用文格式,做到万无一失!

大作文:

北外的大作文与高考作文有些类似,往年考察内容也是比较常规的,之前考过的内容包括谈定力、筑牢心理的防堤等。考生备考这一部分时,按照高考作文进行准备,多积累作文素材即可!按照往年出题风格来看,北外大作文部分应该还是比较常规的题型,考生备考时要多积累高质量、有深意的素材,让作文具有亮点!

Ø 翻译硕士英语:

题型包括阅读理解简答、翻译、选择题、摘要、作文

阅读理解与简答:

阅读理解简答题部分北外倾向于考察《经济学人》上面的文章,因此大家在备考时可以多看看《经济学人》上面的文章。

翻译:

这部分的话就是给一篇文章,然后从文章划出几句话进行翻译,这部分的翻译以非文学翻译为主,大家备考时可以多练习非文学类型文章!

选择题:

选出最符合英文表达习惯的选项,10道题。这部分的内容与《中式英语之鉴》很相似。因此大家备考时要好好利用《中式英语之鉴》这本书!

作文:北外的作文还是比较紧扣热点的,21年考了与疫情相关的话题。因此大家备考时可以多看看热点话题!

摘要:给出一段材料,从中提炼出英文摘要。文章内容没有特别偏,还是 比较好懂的,大家在备考时要练习并掌握英文摘要的写法!



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有