甲骨文这么好的名字为什么让一个美国公司给使用了! 您所在的位置:网站首页 甲骨文字翻译成什么 甲骨文这么好的名字为什么让一个美国公司给使用了!

甲骨文这么好的名字为什么让一个美国公司给使用了!

2023-05-30 16:55| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

甲骨文公司在全球家喻户晓!在IT界就是赫赫有名的航空母舰,软件界的超级企业,世界五百强之一!那么他为什么叫做甲骨文公司呢?又是怎么和中国的甲骨文联系上的呢?

甲骨文股份有限公司,用美国的语言叫做Oracle公司,如果把甲骨文这个词语翻译成英文的话,就是“Oracle Bone Inscriptions”,其中Bone 是“骨骼”,Inscriptions是“铭文”,说通俗了就是和我们的中国甲骨文类似,在石头上雕刻了神秘文字!

那么美国的这个公司为什么和中国的甲骨文关联上了呢?

这就要必须说到甲骨文公司的前身了,最早是三个非常年轻的美国小伙子在一间仓库创办的,1979年的时候,他们出于对计算机共同的爱好最终决定合作,由于他们探索的是未知领域,具体将来做什么,能不能成功都是未知数!所以三个人干脆就给公司取了一个非常神秘的名字,Oracle,这个词语在古希腊语言中是先知的意思,寄托了这三个年轻人对未来的美好憧憬!

后来随着公司的发展,他们创新了第一批作品,给第一代的作品也起了这个先知的名字,后来随着业务的壮大,到了1982年,他们就把公司改成了甲骨文这个名字!

之所以取名叫甲骨文,也是为了后来进军中国市场做准备!在中国,汉字的含义是博大精深,如何让中国人快速的记住自己的名字,真的需要费很大的心思!

而公司的这个名称Oracle,很多人根本就无法读出来,更别说记住了!如果不能被很好的记住,那就很难传播自己的品牌,这个时候甲骨文公司的市场调研部。借鉴了可口可乐的营销方案,其实可口可乐的名字也是音译过来的,他的英文名字中国人根本就读不懂,叫了可口可乐之后迅速风靡全国!

最终在中国文化教授的点播之下,Oracle在中国正式改名为甲骨文公司,在外人看来就是完全汉化了,很多中国人第一印象就是感觉这是民族品牌,国家自己创立的公司!可以说这是营销界的经典案例,Oracle公司凭借这一改变迅速打开了市场,被观众所熟知!

当然,甲骨文公司在中国能够取得如此大的市场,最终靠的依然是其产品过硬的实力!

走在微软和IBM之前,甲骨文公司是第一家进入中国市场的世界互联网巨头,那么他的核心技术是什么呢?说通俗一点吧,就是关系型的数据库技术!当然我们关心的并不是他的技术,而是说一家企业的成功,和名字是分不开的,而名字背后就是企业家的视野和胸怀。

甲骨文公司能够迅速的打败竞争对手脱颖而出,靠的不仅仅是产品过硬的实力,也是将Oracle改名为甲骨文成为了点睛之笔!让中国广大的用户一看到这个名字,就感受到了高科技和仰慕,也是中国图腾式的文化基调,简直是太精妙了!

您觉得如何呢?点赞吧!

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有