偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说? | 您所在的位置:网站首页 › 用手摸英文 › 偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说? |
例句: She tapped her girl to let her sleep. He tapped his forehead knowingly. 3. rap 英语释义:to hit or say something suddenly and forcefully rap的本意是“敲击,急拍”,指用手指或木棒等快速地轻敲或急拍,发出刺耳的声音使人们静下来。 例句: She rapped (on) the table to get everyone's attention. 她敲了敲桌子,让大家注意。 The colonel rapped (out) an order to his men. 上校厉声对他的士兵下命令。 翻吧君可以很负责地告诉你,以上三个词肯定不用来表示“摸头杀”,否则你就等着被读者“杀”(kick your ass)吧! 那么重点来了,到底哪些动作词能表示“亲昵”的“抚摸”呢? 1. pet 英语释义:If you pet an animal, child, etc., you touch it, him, or her gently and kindly with your hands. pet的意思是“宠爱,抚摸”,多指宠爱或抚摸动物。 例句: Our dog loves to be petted and tickled behind the ears. 我们的狗喜欢人在它耳后抚摸、挠痒。 2. pat 英语释义:to touch someone or something gently and usually repeatedly with the handflat pat的意思是“轻拍,轻打”,指用手轻拍以示同情、赞同或爱抚。所以说,我觉得这个词最适合描述“摸头杀”啦。 例句: He patted my head/patted me on the head tenderly. 他温柔地拍了拍我的头。 3. stroke 英语释义:If you stroke someone or something, you move your hand slowly and gently over them. Stroke的意思是“轻抚;抚摩”,动作轻盈而温柔。 例句: She gently stroked his arms. 她轻轻地抚摸他的双臂。 Carla, curled up on the sofa, was smoking a cigarette and stroking her cat... She walked forward and embraced him and stroked his tousled white hair. 4.fondle 英语释义:If you fondle someone or something, you touch them gently with a stroking movement, usually in a sexual way. Fondle则更接近两性之间的“爱抚”,有一种发至内心情绪的接触欲望。 例句: He tried to kiss her and fondle her. 来源:沪江英语返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |