偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说? 您所在的位置:网站首页 用手摸英文 偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说?

偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说?

2024-06-29 19:24| 来源: 网络整理| 查看: 265

例句:

She tapped her girl to let her sleep.

He tapped his forehead knowingly.

3. rap

英语释义:to hit or say something suddenly and forcefully

rap的本意是“敲击,急拍”,指用手指或木棒等快速地轻敲或急拍,发出刺耳的声音使人们静下来。

例句:

She rapped (on) the table to get everyone's attention.

她敲了敲桌子,让大家注意。

The colonel rapped (out) an order to his men.

上校厉声对他的士兵下命令。

翻吧君可以很负责地告诉你,以上三个词肯定不用来表示“摸头杀”,否则你就等着被读者“杀”(kick your ass)吧!

那么重点来了,到底哪些动作词能表示“亲昵”的“抚摸”呢?

1. pet

英语释义:If you pet an animal, child, etc., you touch it, him, or her gently and kindly with your hands.

pet的意思是“宠爱,抚摸”,多指宠爱或抚摸动物。

例句:

Our dog loves to be petted and tickled behind the ears.

我们的狗喜欢人在它耳后抚摸、挠痒。

2. pat

英语释义:to touch someone or something gently and usually repeatedly with the handflat

pat的意思是“轻拍,轻打”,指用手轻拍以示同情、赞同或爱抚。所以说,我觉得这个词最适合描述“摸头杀”啦。

例句:

He patted my head/patted me on the head tenderly.

他温柔地拍了拍我的头。

3. stroke

英语释义:If you stroke someone or something, you move your hand slowly and gently over them.

Stroke的意思是“轻抚;抚摩”,动作轻盈而温柔。

例句:

She gently stroked his arms.

她轻轻地抚摸他的双臂。

Carla, curled up on the sofa, was smoking a cigarette and stroking her cat...

She walked forward and embraced him and stroked his tousled white hair.

4.fondle

英语释义:If you fondle someone or something, you touch them gently with a stroking movement, usually in a sexual way.

Fondle则更接近两性之间的“爱抚”,有一种发至内心情绪的接触欲望。

例句:

He tried to kiss her and fondle her.

来源:沪江英语返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有