奢侈品品牌形象对广告软文英汉翻译的指引 | 您所在的位置:网站首页 › 海蓝之谜奢侈品文案 › 奢侈品品牌形象对广告软文英汉翻译的指引 |
声明 致谢 摘要 引言 第一章 案例描述 第二章 广告软文的一般翻译策略 第一节 定义与文本类型 第二节 语言特点 一、简明 二、语言陌生化 三、多用修辞 第三节 广告软文英译汉的一般翻译策略 一、变通为主:迎合本地市场 二、忠实为辅:尊重品牌的原始定位 第三章 案例分析:以一组海蓝之谜产品的软性广告为例 第一节 海蓝之谜的品牌形象 一、品牌起源 二、品牌定位 三、品牌关键词 第二节 海蓝之谜的品牌形象与对其广告软文翻译的指引 一、奢华的定位要求译文风格严肃端庄 二、对生活方式的追求要求译文基调向上 三、限量的定位要求语言陌生化 四、品牌起源为译文带来惯用语 结语 参考文献 附录 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |