《小王子》每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异 您所在的位置:网站首页 每一个人都有适合自己的事情英语 《小王子》每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异

《小王子》每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异

2024-07-11 15:23| 来源: 网络整理| 查看: 265

本周共读:《小王子》

All men have the stars, but they are not the same things for different people.

For some, who are travelers, the stars are guides.

For others they are no more than little lights in the sky.

For others, who are scholars, they are problems.

For my businessman they were wealth.

每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。

展开全文

★ guide [gaɪd]

n. 指南;导游;辅助线

v. 指导;带路

【例句】

Our 10-page guide will help you to change your life for the better.

我们这本10页的指南将会帮助改善你们的生活。

★ no more than

adv. 只是;仅仅

【例句】

With no more than this single instruction, people have no difficulty completing the task.

除此以外,没有更多提示,但是,人们都毫不费力地完成了任务。

★ scholar ['skɑlɚ]

n. 学者;奖学金获得者

【例句】

The library attracts thousands of scholars and researchers.

这家图书馆吸引了数千名学者和研究人员。

My wish is to become a scholar.

我的愿望是成为一名学者。返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有