《杂诗十二首·其一》陶渊明原文注释翻译赏析 您所在的位置:网站首页 杂诗其一陶渊明 《杂诗十二首·其一》陶渊明原文注释翻译赏析

《杂诗十二首·其一》陶渊明原文注释翻译赏析

#《杂诗十二首·其一》陶渊明原文注释翻译赏析| 来源: 网络整理| 查看: 265

《杂诗十二首·其一》陶渊明原文注释翻译赏析

 

《杂诗十二首·其一》陶渊明原文注释翻译赏析

 

作品简介《陶渊明杂诗十二首·其一》是陶渊明《杂诗》十二首中

第一首。王瑶先生认为前八首“辞气一贯”,当作于同一年内。据其

六“奈何五十年,忽已亲此事”句意,证知作于晋安帝义熙十年

(414)

时陶渊明五十岁,距其辞官归田已有八年。

 

作品原文

 

陶渊明杂诗十二首

(

之一

人生无根蒂,飘如陌上尘①。

 

分散逐风转,此已非常身②。

 

落地为兄弟③,何必骨肉亲!

 

得欢当作乐,斗酒聚比邻④。

 

盛年不重来⑤,一日难再晨。

 

及时当勉励⑥,岁月不待人。

 

作品注释

 

①蒂(dì

)

:蒂的异体字,瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。

陌:东西的路,这里泛指路。这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如

路上的尘土。

 

②此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年

之身。这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原

来的样子了。

 

③落地:刚生下来。这句和下句是说,何必亲生的同胞弟兄才能

相亲呢?意思是世人都应当视同兄弟。

 

④斗:酒器。比邻:近邻。这句和上句是说遇到高兴的事就应当

作乐,有酒就要邀请近邻共饮。

 

⑤盛年:壮年。

 

⑥及时:趁盛年之时。这句和下句是说应当趁年富力强之时勉励

自己,光阴流逝,并不等待人。勉励:激励。

 

作品译文

 



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有