英语中为什么会有那么多同义词? | 您所在的位置:网站首页 › 机会的反义词英文是什么 › 英语中为什么会有那么多同义词? |
在英语中,对应于某一个含义,会有两个词甚至多个词存在。 比如,pater/father,frater/brother,ill/sick,beck/stream, craft/skill,royal/king等,例子多如牛毛。 这些同义词导致了牛津词典中收录的词汇量多达17万个之多,是其他语言的好几倍。 为什么英语中会有这么多的同义词呢? 原因就在于不列颠岛的被征服史中。 不列颠岛的原住民被称为布立吞人(其实就是Britain人),他们和苏格兰人以及爱尔兰人一样,都属于凯尔特人。他们应该是欧洲西部的凯尔特人移居到不列颠岛的结果,但是由于时间太久远,没有文献对此做记载。 随后就是罗马帝国的征服,盎格鲁-萨克逊人的入侵,北欧的丹麦/挪威/瑞典人(维京海盗)的入侵,以及诺曼底人的入侵。 可以看到,英语词汇会有几个来源:古布立吞语,拉丁语,日耳曼语,北欧语(丹麦语,挪威语等)、法语等。 征服者的语言总是占有很大的优势,法律、贵族以及政府职员都会使用征服者的语言。所以,每一次征服都会给英语带来新的词汇。 每一个新的同义词进来,都会挤压原有词汇的使用空间。更有甚者,会把原有词汇挤进垃圾桶里,从此不再被人使用。 比如,古英语中使用apple来表示"水果",而当法语中的fruit进入英语后,apple就退化到只表示"苹果"这一种水果的地位。 再比如,古英语中使用sick来表示"生病",而当挪威语的ill进入英语后,sick就只侧重于表示"眩晕"。 这么多的同义词,理解起来确实给人带来很多麻烦。但是不用担心,语言并不是数学,我们不需要把它们搞的那么明亮通透。因为虽然英国人常把sick表示眩晕,但美国人却常用sick来代替ill,而ill却没什么市场。既然它们是同义词,那就是可以相互替代,如果压根没有ill这个词,那么sick就可以横行天下,反之亦然。 作为一个非英语母语者,无论我们怎样去区分它们,都不可能精准的get到其中的细微差异,就像中文中的“忽悠”、“欺骗”与“说服”。所以,我们应该把精力多放到它们的含义上,而非差异上。就算你面对一个英语母语者说出不合规的同义词,我想他们也会理解你的。 扫描下图,欢迎关注公众号(词汇那些事儿): 公众号更多精彩: 为什么child的复数不是childs? 为什么lonely是形容词,而不是副词? 为什么debt和doubt中会包含一个无用的"b"呢? 为什么quarantine(隔离)表示的是“四十天”呢? 为什么很多单词中的c被读作k? late、later、latter三者有什么关系呢? one、once、only三者有什么关系呢? 为什么资本被叫作capital? 教你一招记住clash、crash、flash、splash这样的词汇 pandemic、epidemic和plague,哪个词才表示“瘟疫”呢? apartment和department有什么区别? |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |