你最成功的一次英文润色经历是什么? | 您所在的位置:网站首页 › 晚上是什么英文 › 你最成功的一次英文润色经历是什么? |
现如今,没有医学生能在写SCI上逃票。尽管一拖再拖,硕士读到第二个年头,我终于开始写第一篇英文综述。熬了一晚上憋出一篇Chinglish,最大的感触是笔杆子跟不上思维,脑子里的中英转换开关像失灵了一样,我把文献吃透后的言之凿凿就这么消融在语言表达里了。 但我这个人也很轴,始终认为因为英语不好而完不成论文未必全是我自己的问题,毕竟语言是沟通的媒介,而非沟通的路障嘛。而且以我对同届医学生的了解,面临语言难题的不会只有我一个。在同学中摸了一圈底之后,得知有人已经在用润色投稿:“用的意得辑啊,我们医院挺多人都知道的”。于是也想顺势体验一下当甩手掌柜的舒坦。 @editage意得辑 在科研服务领域深耕20余年,获得了无数好评~现在他家还有春季特惠,SCI投稿指导、英文润色低至8折!折扣力度很大,需要的朋友可以了解一下。 ![]() 在规范的前提下,支持差异化改稿 当晚我就把自己惨不忍睹的综述扔给了意得辑,客服还挺训练有素的,给了我细致的引导。结合我的情况和客服的推荐,顺利确认了要用“优质润色”。 意得辑稿件系统很智能,但我更喜欢的是他们接受差异化的润色需求。下单时我特意备注了三点:1)按期刊要求排版;2)按期刊指定的语言风格编辑;3)指定医学专业编辑,核对专有名词表达是否准确。 需要优质润色服务的朋友,可以向 @editage意得辑 学术顾问咨询,正规机构,英文母语编辑,覆盖1300+门学科,希望可以帮到你。 ![]() 论文中的这三个问题都可以归结为语言问题 两天后我就收到了返稿,粗看上去改得密密麻麻的。细读一下我发现润色铲掉的语言问题体现在三个层面,贯穿了字词、句子和整体表达。 专有名词地道准确 医学领域盛产一长串的术语,旁人很难看懂,更别说看出问题了,这也是我在一开始就要求编辑专业对口的原因。我在论文里写了类似“脂肪性肝炎的形态学特征之一是脂肪变性”这样的话,编辑能看出来我把steatosis(脂肪变性)和steatohepatitis(脂肪性肝炎)混作同类,致使表述不清。 句法板板正正 我在编辑的注释中学到几个知识点,多是英语论文中约定俗成的格式规范,比如:缩写第一次出现时需要写全称;举例时遇多个例子并列,连词and前需加逗号等等。这些细节让第一次写英语论文的我很受用。 表达追上了思维 被编辑修改过的文稿,意思还是那个意思。只是我脑中原本的中文语句化成了更自如的英文,东拼西凑出来的痕迹没有了。最关键的,编辑在调整语法的同时,很尊重原文,不确定语意的地方会特意标注出来,让我确认。 我很清楚,以SCI的标准来看,我的英语水平短时间内是够不上“high- quality”的。但学术始终是学术,如果已经看了那么多论文,对领域内的研究知道得七七八八,却因为被英语难住写不住来,实在憋屈。 这次润色让我对写论文和发论文有了信心,也能不再理会“只有英语好才能发SCI”带来的心理障碍。如果你的第一篇论文也还没出炉,我的建议是先完成、再完美。论文的根基是学术内涵,至于英语的好坏,就交给像editage意得辑这样专业的人来吧。 愿大家都能文章多多,学术顺利! 需要专业级别高质量SCI润色服务的朋友,可以向意得辑学术老师咨询↓↓↓,希望可以帮到你! ![]() |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |