英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说 您所在的位置:网站首页 放屁英语怎么说 英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说

英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说

2022-03-27 07:14| 来源: 网络整理| 查看: 265

一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「

Where 

isW.C.

?」老外听不懂。一

名中国太太到医院生产,

洋护士问她:

Did 

you 

have 

bowelmovement

?」

她却听不懂。

还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么

…… 

 

 

至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口

才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。

 

 

 

以下为一些「禁忌」(

taboo

)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不

定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!

 

 

 

厕所

 

 

在美国一般都叫

rest 

room

bath 

room

(男女厕均可)或分别叫做

 

men‘s 

room 

 

ladi

es‘ 

room

=powderroom

),不过在飞机上,则叫

 

lavatory

,在军中又叫

 

latrine

。至于

 

W.C.

watercloset

)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

 

 

解小便

 

 

最普通的说法是

 

to 

urinate

(名词是

urination

),如果去看病,护士为了化验小便,就会

给你一个杯子说:「

Will 

could

 

you 

urinate 

in 

thiscup

?」医生或许也会问:「

Do 

y

ou 

have 

trouble 

urinating

?」

=Do 

you 

have 

difficultyvoiding

?(小便有困难吗?)

 

 

 

此外,还有其他的说法:

to 

piss 

to 

take 

piss 

to 

take 

leak 

to 

void 

to 

e

mpty

 

例如:

 

 

 

need 

to 

piss 

have 

to 

take 

leak. 

 

How 

often 

do 

you 

get 

up 

at 

night 

to 

void

?(晚上起床小便几次?)

 

 

 

此外,

john

小写时,

不是男人名字)

 

bath 

room 

 

toilet 

的意思

(也叫

outhouse

这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加

 

portable 

一字)。

不过也有老外把家里的厕所叫做

john

 

例如:

 

 

 

There 

are 

several 

portable

 

johns 

in 

the 

construction 

site.

(在建筑场地有几个临时

厕所。)

 

 

He 

went 

to 

the 

john 

few 

minutes 

ago.

(他在几分钟前上了厕所。)

 

 

The 

manual 

labours 

have 

to 

use 

(portable) 

johns 

during 

their 

working 

hours.

劳动者

在工作时间内需要使用流动性厕所。)

 

 

 

不过,小孩多半用

 

to 

pee 

。例如:

 

 

 

The 

boy 

needs 

to 

pee. 

 

 

然而,「小便检查」又叫做

 

urine 

test

,因为这里的

 

urine 

是化验的样品(

specimen

)。

 

例如:

 

 

 

Do 

need 

urine 

test? 

 



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有