“大扫除”“贴春联”等过年习俗的英文怎么说? 您所在的位置:网站首页 把它们赶走用英语怎么说 “大扫除”“贴春联”等过年习俗的英文怎么说?

“大扫除”“贴春联”等过年习俗的英文怎么说?

2024-07-15 00:31| 来源: 网络整理| 查看: 265

春节期间,家家户户都会大扫除,

那么大扫除的英文表达你会吗?

大扫除 Spring Cleaning

“Dust” 与“尘”是谐音(尘在汉语中的意思是旧的和过去的)。这样,“在春节前扫尘”是指彻底清洁房屋扫除过去闰年的厄运。

Undertake thorough house cleaning 扫尘

Sweep out the old in preparation for the coming year 除旧迎新

Sweep out 清除;扫除

Preparation /ˌprepəˈreɪʃn/ n. 准备

In preparation for sth. 为…做准备

勤劳勇敢的中国人民相信,只有把旧的坏运气赶走了,才能迎接美好新生活。所有的大扫除必须要在除夕夜之前完成,干干净净整整齐齐迎接新年,就是我们常说的辞旧迎新。

贴春联 Paste Spring Couplets

“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。

New Year pictures 年画

Posters of door gods 门神

Paper-cuts 剪纸

Paste /peɪst/ v.粘贴

Copy and paste 复制和粘贴

Couplet /ˈkʌplət/ n. 对句; 对联

Poster /ˈpoʊstər/ n. 海报

不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。

内容来源于网络,侵删返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有