微信表情上新,666、裂开、翻白眼英文怎么说? | 您所在的位置:网站首页 › 微信小表情英文是什么软件 › 微信表情上新,666、裂开、翻白眼英文怎么说? |
微信表情上新,666、裂开、翻白眼英文怎么说?
译·世界微信公众号 2020-11-20 09:00 分享到微信 CLOSE来了来了!微信新表情上线了! 据@腾讯微信团队11月18日发布,微信新表情上线。 此次更新的表情一共有6个↓ 好了,小伙伴们,不管你们现在有没有收到,相信这两天都会拥有的。 那么,你知道这6个表情的英文是怎么翻译的吗? 我们可以看到微信官方给出的翻译是↓ 01 翻白眼 Boring “翻白眼”这个表情,官方给出的对应英文译法是boring,意指无聊、无奈、不耐烦、无话可说等状态。 英语中“翻白眼”也有对应的说法,即roll one’s eyes at someone。roll one’s eyes在字面上的意思是滚动眼珠,其实顾名思义就是把眼珠往上滚,翻一个大白眼,当我们感到不耐烦时,时常会有这个举动。 例句: She rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend. 当我们讨论到她的前男友时,她向我们翻了一个白眼。
02 666 Awesome “666”一词最早的出处是源自于LOL英雄联盟或Dota游戏中。后来,“six six six”延伸到了贴吧回帖、QQ聊天和视频直播室中,此时的含义一般代表讽刺和鄙视。 该词走红之后,被网友们制作成了相关的“six six six”表情包受到了网友们的热烈追捧,被大量使用和转载开来了。 常见的用法有两种,一种是称赞某人或事物很牛的意思。另外一种就是反讽的用法,根据语境褒贬不定。 “666”的表情微信官方给出的翻译是“Awesome”,还有许多这类表达称赞的说法,比如: You really impress me! You're incredible ! / Incredible ! Unbelievable! You did a great/ good job! Here you go! Well done! Nice going! You are amazing! Crazy! Super! Bravo! Right on! Terrific! Excellent! Wonderful! Topnotch! Marvelous! Perfect this! / Too perfect! It's too perfect!
03 让我看看 Let me see “让我看看”的表情微信官方的翻译是“Let me see”。但其实Let me see指的是让我想想,表示I need to verify/ check(我需要再确认一下或者我需要查一下)的意思。 剑桥词典和dictionary.com给出的解释均是“让我想想”的意思↓ 需要注意的是,let me see单独是一个句子时表达让我想想,但如果它只是句子的一部分,它后面还跟有其它内容,比如说let me see it/that你就需要根据句意去理解了,这时候它就能表示“让我看一下某个东西”,不过这种说法不是太常见。 例句: Let me see what you have chosen. 让我看看你选了什么。 “让我看看”的地道表达应该是:Let me have/ take a look. 例句: A: "Is my new T-shirt OK?" 我的新T恤还行吧? B: "Let me take a look." 让我看看。
04 叹气 Sigh “叹气”对应的英文翻译是“sigh”,表示疲惫、失望、不开心、唏嘘等,sigh还可以表示风的悲鸣、响动。 例句: He sighed deeply at the thought. 想到这里,他深深叹了口气。 Wind sighed in the branches. 风在树枝间飒飒做响。 sigh作“叹气”时的同义词有moan, groan, mourn等。
05 苦涩 Hurt “苦涩”的表情微信官方给出的翻译是“hurt”,指to make sb unhappy or upset感到不高兴、烦恼,或to be in a difficult situation because you need sth, especially money处于困境、手头拮据,表达一种内心痛苦无奈的状态。 现实生活中,很多人觉得压力山大,年纪轻轻就开始头秃,个中滋味惟有此表情能解。 例句: He sighed deeply at the thought. 想到这里,他深深叹了口气。 She sighed with relief that it was all over. 事情总算全都过去了,她轻松地舒了一口气。
06 裂开 Broken 形容心态炸裂,不同场景有不同的“裂开”方法。现在一般用于形容某人震惊或意外的心情。 该词本是CSGO主播冬瓜的口癖,后来被游戏主播PDD发扬光大。在玩游戏的时候,PDD先是被队友张哥“打死”了,他说“我裂开了”,后来又因为张哥玩游戏实在不按套路出牌,PDD感觉好笑,又说“我裂开了”。所以“我裂开了”可能是我笑裂了,我被打裂开了,我被吓裂了,等等。 微信官方给出的翻译是“broken”,采用了直译,形象地表达了震惊的状态,可指“破、裂、碎”等。 另外“crack”也是直接指“裂开”的意思。 例句: The ice cracked as I stepped onto it. 我一踩冰就裂了。 Her lips were dry and cracked. 她的嘴唇干裂了。 His face cracked into a smile. 他脸上绽出了微笑。 对于具体的“裂开”心态可以具体翻译,比如: I was stunned. 我吓到了。 My heart is broken. 我伤心欲裂。
(来源:译·世界微信公众号 编辑:yaning) 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |