0
有用
evgeniya
2024-04-29 22:00:38
上海
这样一本经典文学和“多余人”的人物形象确实依旧能够在作为现代人的我身上找到相似之处,但往往是上一段才找到共鸣,下一段就落入了第一性的高傲。全篇大部分都是在以爱情为情节线索和推动力的基础上进行的。主角在精神困境中煎熬,同时通过对对立性别行为和想法的分析唾弃和玩弄中得到慰藉,忽视这一部分内容转而只注意这个形象所代表的“人”的共通性,对我来说无疑是困难的。大多数情况下所谓的«лишний человек...
这样一本经典文学和“多余人”的人物形象确实依旧能够在作为现代人的我身上找到相似之处,但往往是上一段才找到共鸣,下一段就落入了第一性的高傲。全篇大部分都是在以爱情为情节线索和推动力的基础上进行的。主角在精神困境中煎熬,同时通过对对立性别行为和想法的分析唾弃和玩弄中得到慰藉,忽视这一部分内容转而只注意这个形象所代表的“人”的共通性,对我来说无疑是困难的。大多数情况下所谓的«лишний человек»的原型也不过是«лишний мужчина»罢了。
译文中也有一些俗化的地方,例如把кокетка翻成“风骚女子”。在译者的译后记看到他说自己读本书会有一种畅快之感,到这我也就默默地合上了书。希望有朝一日我可以找到更好代表全人类精神困境的书,而非需要我们主动妥协退让才能获取共鸣的作品。
(展开)
|