品读 您所在的位置:网站首页 张飞的简介20字 品读

品读

2023-06-19 21:56| 来源: 网络整理| 查看: 265

【译文】刘备平定江南各郡,任张飞为宜都太守、征虏将军,封爵新亭侯,后又调守南郡。

先主入益州,还攻刘璋,飞与诸葛亮等溯流而上,分定郡县。

【译文】刘备西进益州,后还攻刘璋,张飞与诸葛亮等溯江而上,分兵平定沿江各郡、县。

至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。

【译文】张飞到江州,击败刘璋的部将巴郡太守严颜,并活捉了严颜。

飞呵颜曰:“大军至,何以不降而敢拒战?”

【译文】张飞怒斥严颜:“我大军已到,你为何不及早投降而斗胆抗拒?”

颜答曰:“卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。”

【译文】严颜回说:“你等兴兵无名,侵夺我益州,我们益州只有断头将军,没有投降将军。”

飞怒,令左右牵去斫头,颜色不变,曰:“斫头便斫头,何为怒邪!”

【译文】张飞大怒,喝令手下兵卒将严颜推出去砍头,严颜面色不变,对张飞说:“砍头就砍头,发什么火呢!”

飞壮而释之,引为宾客。

【译文】张飞对严颜的勇气甚为敬佩,当即下令释放,并把他作为客人礼待。

飞所过战克,与先主会于成都。

【译文】张飞一路势如破竹,与刘备会师成都。  

益州既平,赐诸葛亮、法正、飞及关羽各五百斤,银千斤,钱五千万,锦千匹,其余颁赐各有差,以飞领巴西太守。

【译文】备平定益州后,赏赐诸葛亮、法正、张飞和关羽每人五百斤黄金、一千斤白银、五千万铜钱、一千匹蜀锦,对其他将士也给以数量不等的奖赏,任命张飞兼巴西太守。

曹公破张鲁,留夏侯渊、张合守汉川。

【译文】曹操打败张鲁后,留夏侯渊、张郃镇守汉川。

合别督诸军下巴西,欲徙其民于汉中,近军宕渠、蒙头、荡石,与飞相拒五十余日。

【译文】张郃单独率领几支兵马南下巴西,打算将那里的百姓迁往汉中,张郃进兵宕渠、蒙头、荡石,与张飞军队抗拒五十多天。

飞率精卒万余人,从他道邀合军交战,山道迮狭,前后不得相救,飞遂破合.合弃马缘山,独与麾下十余人从间道退,引军还南郑,巴土获安。

【译文】张飞率领精兵一万多人,从另外的道路将张郃军队截断后再与之交战,山路狭窄,前队后队无法呼应救援,张郃遂被张飞打败。张郃舍马攀越山崖,只带着十多名部下从小路逃走,于是退兵南郑,巴西地方得以安宁。

先主为汉中王,拜飞为右将军,假节。

【译文】刘备自立为汉中王后,任命张飞为右将军,并赐予“假以符节”的权力。

章武元年,迁车骑将军,领司隶校尉,进封西乡侯,策曰:“朕承天序,嗣奉洪业,除残靖乱,未烛厥理。今寇虏作害,民被荼毒,思汉之士,延颈鹤望。朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整军诰誓,将行天罚。以君忠毅,侔踪召虎,名宣遐迩,故特显命,高墉进爵,兼司于京。其诞将天威,柔服以德,伐叛以刑,称朕意焉。《诗》不云乎,‘匪疚匪棘,王国来极。肇敏戎功,用锡尔祉’。可不勉欤!“

【译文】章武元年(221),张飞被晋升为车骑将军兼司隶校尉,晋封爵位西乡侯,册封说:“朕承应天命,续嗣汉室大业,扫残敌平祸乱,但仍未大治天下。现在贼寇作乱,百姓蒙受苦难,思念汉室的志士仁人,都在引颈翘首盼望国家复兴。朕忧愁万分,坐不安席,食不甘味,整顿各军,宣布誓辞,准备替天行道,惩罚乱臣贼子。由于您忠诚果毅,有如周宣王名臣召伯虎,声震远近,故此特地宣布为您晋升官、爵,授权您兼掌京都护卫。您应该协助君王弘扬恩威,以仁德安抚百姓,用威刑讨伐叛逆,满足朕的心愿。《诗经》说得好,‘不能侵扰百姓,不能过急冒进,一切都要以王朝的礼法为准’。‘努力成就伟大的功业,我赏赐福祉给你’。不可不努力啊!”

初,飞雄壮威猛,亚于关羽,魏谋臣程昱等咸称羽、飞万人之敌也。羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱敬君子而不恤小人。

【译文】当初,张飞雄武威猛,仅次于关羽,魏国谋臣程昱等都夸赞关羽、张飞有万夫不挡之气概。关羽待下级士卒很和善,对上层士大夫很傲慢;而张飞则敬重社会上层人物,对士卒百姓不加爱抚。

先主常戒之曰:“卿刑杀既过差,又日鞭挝健儿,而令在左右,此取祸之道也。”飞犹不悛。先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中会江州。

【译文】刘备常常告诫张飞:“你过度运用刑法,又随意鞭打将士,还把这些被打的人安排在身边办事,你这样做会自招祸害的!”张飞听后仍不悔改。刘备征伐东吴,张飞遵令准备率领一万人马,从阆中出兵赶赴江州与刘备会合。

临发,其帐下将张达、范强杀之,持其首,顺流而奔孙权。

【译文】临发兵前,张飞的帐下部将张达、范强杀害了张飞,并割下他的首级,顺江而下投奔孙权。

飞营都督表报先主,先主闻飞都督之有表也,曰:“噫!飞死矣。”追谥飞曰桓侯。

【译文】张飞军营都督上表飞报刘备,刘备一听到张飞都督有表上奏,即说:“唉!张飞死了。”于是追谥张飞为“桓侯”。

长子苞,早夭。

【译文】张飞的长子张苞少年早丧。

次子绍嗣,官至侍中、尚书仆射。

【译文】次子张绍继承张飞的爵位,官至侍中、尚书仆射。

苞子遵为尚书,随诸葛瞻于绵竹,与邓艾战,死。

【译文】张苞之子张遵担任尚书,随诸葛瞻驻守绵竹,在与邓艾的军队作战时战死。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有