这些“money”的英语俚语,你懂多少? 您所在的位置:网站首页 多少钱的英文是什么 这些“money”的英语俚语,你懂多少?

这些“money”的英语俚语,你懂多少?

2024-01-02 19:01| 来源: 网络整理| 查看: 265

现实教导我们:钱不是万能的,可没钱也是万万不能的!

同样的,学好英语让自己更“值钱”也是很重要的。

今天,大家就跟随AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)的脚步一起来学习几个关于“钱”的英语俚语!

1. funny money ≠ 有趣的钱

Funny是搞笑的、有趣的意思,可能有些人看到funny money理解为“有趣的钱”,但“有趣的钱”究竟是什么呢?可见这样理解并不恰当。

其实,funny还有另一个意思:不诚实的、非法的,所以funny money表示“伪钞、假钞、来路不明的钱”,常用于美国和加拿大口语中。

例句:

Be cautious; some funny money is being used in this community.

小心!有些伪钞在这社区使用。

2. for my money绝不是“为了我的钱”!

你可能想不到,for my money是in my opinion(依我看、我觉得)的意思。

例句:

For my money, it's not worth the trouble.

在我看来,不值得这样费力。

3. raise money≠涨钱

raise 在表示增长的时候,后面要接具体的事物。

比如:

涨价=raise the price

涨工资=raise the salary

涨票价=raise the fare

raise除了增加外,还有“收集、筹集”的意思,所以raise money表示“筹款”。所以,国外筹钱的活动统称为“fund raiser”。

例句:

Let's raise money for the orphans.

我们来为孤儿筹款吧

We've been raising money for the victims of the earthquake.

我们必须为地震灾区的受害者们筹集善款。

4. on the money 不是“在钱财上”

On the money表示的是“正确的、正好的”意思。

例句:

Every criticism she made was right on the money.

她提出的每个批评都非常的正确。

5. in the money 不是“在钱里”!

In the money直译成“在钱里”不够准确,但想象一下,被钱包围的感觉,所以这个短语表示“很富有”的意思。

例句:

If you are one of the lucky callers chosen to play, you could be in the money.

如果你有幸成为其中一个被选中参加表演的来电者,就可能会赚大钱。

其实,in the money也可以表示“在比赛或竞赛中处于优胜地位”的意思。

例句:

I knew when Jane came around the final turn that she was in the money.

当Jane进入到了最后一轮,我就知道她赢定了。

6. pocket money≠ 口袋里的钱

其实pocket money表示的是“数目很小的钱、零用钱”。(用于购买小数目、个人物品的钱)

例句:

He saved up his pocket money in order to buy a gift.

他把零用钱积聚起来,想买件礼物。

7. dear money是“亲爱的钱”?

Dear money, give me happiness.

这个时候dear money可以翻译成亲爱的钱(当然这是一句开玩笑的话)。

但dear除了亲爱的,还表示“高价的”(比市场价格高的)。

所以dear money可理解为:高额利息,高利贷。

例句:

Even allowing for inflation, that is dear money.

即使考虑上通货膨胀,这还是高利贷。

8.(to) have money to burn 不是“烧钱”?

如果被钱淹没还不算有钱,那么把钱烧掉的人,就是钱多了用不完的节奏啊!

所以money to burn 表示“有花不完的钱”(常常是指不必要地挥霍)。

例句:

I think the expensive car is probably not for me unless I have the money to burn.

我想这款昂贵的车不适合我,除非我钱多得用不完。

money的其它易错表达

l save money

≠存钱

=省钱 (同一意思下,可写为:saving (money))

例句:

They could not find any way to save money.

他们没办法存下钱。

l good money

≠好钱

=一大笔钱

例句:

Thousands of people paid good money to watch the band perform.

成千上万的人花很多钱去观看这支乐队的演出。

l marry money

≠嫁给钱

=嫁入豪门

例句:

She always said she wanted to marry money.

她常说想嫁入豪门。

l money talks

≠钱说

=财大气粗、有钱能使鬼推磨

例句:

Unfortunately, in this town money talks, and if you don’t have money you can forget it.

不幸的是,在这镇上有钱就可以为所欲为,如果你没有钱,你什么都做不了。

l easy money

=不需要付出太多努力而得到的钱(也许是非法获得的)。

例句:

The task was simple and got him easy money.

这项任务很简单,他轻轻松松就赚了钱。

此外,easy money=经济术语:低息货币

例句:

The Economist was calling it “the end of the era of easy money”.

《经济学家》称“低息货币的时代结束了”。

l I’d bet money (on it).

=我敢打赌、我确信

例句:

I'd bet money on it. I'd bet money that Jane will get that job.

我很确信,Jane会得到那份工作,我敢打赌。

l come into (some) money

= 得到意外之财(通常是因为继承遗产)

例句:

She came into a lot of money when she turned twenty.

她二十岁的时候,得到了一大笔意外之财。

l spend money like water

= 花钱大手大脚、挥金如土

例句:

They both spend money like water.

他们两人都挥金如土。

看完上面的,是不是满眼都是钱?其实钱更喜欢跟随那些聪明、勤劳、努力的人,祝大家新的一年里财源滚滚来~



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有