曾巩《城南》原诗、注释、翻译、赏析与阅读训练 您所在的位置:网站首页 城南古诗翻译 曾巩《城南》原诗、注释、翻译、赏析与阅读训练

曾巩《城南》原诗、注释、翻译、赏析与阅读训练

2023-03-22 03:58| 来源: 网络整理| 查看: 265

曾巩《城南》原诗、注释、翻译与赏析

【原诗】:

城南

曾巩 

雨过横塘①水满堤,乱山高下②路东西③。

一番桃李花开尽,惟有青青草色齐④。

【注释】: ①横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸②乱山高下:群山高低起伏。③路东西:分东西两路奔流而去。④草色齐:草色一样的青,一样的绿。

【翻译】:春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。 

【赏析】:

这首小诗描绘了雨后福州城南野外的自然风光。笔调轻快,写景如画,是曾巩诗作中的杰出篇章。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。

本诗以暴雨过后,并通过与“桃李花开尽”对比,烘托出青草的难以摧毁的精神。三、四句雨后两幅小景是:昔日绚丽似锦的桃李经受不住暴雨袭击的考验,已经零落殆尽,结束了一年一度的短暂青春;而惟有一片青草,不仅未被摧毁,反而翠绿欲滴,并且长得齐齐整整,毫无零乱倒伏之状。这暗示一条哲理:桃李虽艳丽,生命力却弱;青草虽朴素,生命力却甚强。我们可以桃李喻指那些浅薄无能、昙花一现的人物;以小草喻指那些朝气蓬勃、脚踏实地、勤劳顽强的创造者。只有后者才能长葆青春,创造美好的生活。

【赏析】:

诗人在春末夏初、大雨之后,看到城南一幅特有景象:水塘由干枯变得丰满,由死寂变得活跃,河水涨满,活力四溢,平时不怎么引人注意的峰峦忽然错乱纷出,扑面而来,争高竞秀,生机蓬勃,而那些小草,更是不甘寂寞,挺身而出,抖擞振作,秀色警人,只有桃李之花经不住急雨的袭击,香销玉陨,狼藉满地,不免可惜。

诗人想:自然是公平的,万物都有其各自的舞台,至于什么时候突显特出,什么时候销声匿迹,自有公理。横塘不会一成不变,河水不会低沉依旧,山峦不能尽占青睐,桃李不能灼灼不谢,小草不会永远沉寂。诗人以富于哲理的胸怀表达了世界万物各自都有自己的兴衰。

【练习】:

1.一、二句写出了“雨”怎样的特点?

2.诗的三、四两句和白居易的“野火烧不尽,春风吹又生”都写小草,且有异曲同工之妙。请就此作比较赏析。

(浙江杭州市中考试题)

【答案】:

1.雨量之大,雨势之猛。

2.白居易的诗以“野火”衬托青草顽强的生命力;曾巩的诗通过与“桃李花开尽”作对比,突出了青草难以摧毁的精神。

【练习二】:

(1)这首诗歌在语言上有其对应性,请从“乱”与“齐”这两个字上概括雨中与雨后两幅景色。(2分)?

?                              ,                                

(2)三、四句采用了什么表现手法?有什么含意?请简要分析。(4分)?

【答案二】:

1、答案:雨水四虐……查看完整答案



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有