《兼爱》的原文打印版、对照翻译及详解(墨子) 您所在的位置:网站首页 原君原文及对照翻译 《兼爱》的原文打印版、对照翻译及详解(墨子)

《兼爱》的原文打印版、对照翻译及详解(墨子)

2024-06-01 20:10| 来源: 网络整理| 查看: 265

  圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;  圣人是以治天下为职业的人,必须知道混乱从哪里产生,才能对它进行治理。不知乱之所自起,则不能治。如果不知道混乱从哪里产生,就不能进行治理。譬之如医之攻人之疾者然:这就好像医生给病人看病一样。必知疾之所自起,焉能攻之;必须知道疾病产生的根源,才能进行医治。不知疾之所自起,则弗能攻。如果不知道疾病产生的根源就不能医治。治乱者何独不然!治理天下混乱又何尝不是这样呢!必知乱之所自起,焉能治之;必须知道混乱产生的根源,才能进行治理。不知乱之所自起,则弗能治。如果不知道混乱产生的根源,就不能治理。  圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起。  圣人是以治天下为职业的人,不可不考察混乱产生的根源。当察乱何自起,起不相爱。试考察混乱从哪里产生,起源于人与人不相爱。臣子之不孝君父,所谓乱也。臣与子不孝敬君和父,就是所谓混乱。子自爱,不爱父,故亏父而自利;儿子爱自己而不爱父亲,因而损害父亲以自利;弟自爱,不爱兄,故亏兄而自利;弟弟爱自己而不爱兄长,因而损害兄长以自利;臣自爱,不爱君,故亏君而自利;臣下爱自己而不爱君上,因而损害君上以自利;此所谓乱也。这就是所谓的混乱。虽父之不慈子,兄之不慈弟,君之不慈臣,此也天下之所谓乱也。反过来说,父亲不慈爱儿子,兄长不慈爱弟弟,君上不慈爱臣下,这也是天下所谓的混乱。父自爱也,不爱子,故亏子而自利;父亲爱自己而不爱儿子,所以损害儿子以自利;兄自爱也,不爱弟,故亏弟而自利;兄长爱自己而不爱弟弟,所以损害弟弟而自利;君自爱也,不爱臣,故亏臣而自利。君上爱自己而不爱臣下,所以损害臣下以自利。是何也?这是为什么呢?皆起不相爱。都是起源于不相爱。虽至天下之为盗贼者,亦然。即使在天下做小偷和强盗的人也是这样。盗爱其室,不爱异室,故窃异室以利其室;小偷只爱自己的家,不爱别人的家,所以偷取别人的家以利自己的家;贼爱其身,不爱人,故贼人身以利其身。强盗只爱自身,不爱别人,所以残害别人以利自身。此何也?这是为什么呢?皆起不相爱。都是起于不相爱。虽至大夫之相乱家,诸侯之相攻国者,亦然。即使大夫相互侵害家族,诸侯相互攻伐封国,也是这样。大夫各爱其家,不爱异家,故乱异家以利其家;大夫各自爱他自己的家族,不爱别人的家族,所以损害别人的家族以利他自己的家族;诸侯各爱其国,不爱异国,故攻异国以利其国。诸侯各自爱他自己的国家,不爱别人的国家,所以损害别人的国家以利他自己的国家。天下之乱物,具此而已矣。天下混乱的事情,全都摆在这里了。  察此何自起?细察这些从哪里产生的呢?皆起不相爱。都起源于互相不爱。若使天下兼相爱,爱人若爱其身,犹有不孝者乎?  假使天下都能相亲相爱,爱别人就像爱自己,还能有不孝的吗?视父兄与君若其身,恶施不孝?看待父亲兄长及君上像自己一样,怎么会做出不孝的事情呢?犹有不慈者乎?还有不慈爱的吗?视弟子与臣若其身,恶施不慈?看待儿子、弟弟及臣子像看待自己一样,怎么会做出不慈爱的事情呢?故不孝不慈亡。这样不慈爱就没有了。犹有盗贼乎?还有强盗和贼寇吗?故视人之室若其室,谁窃?看待别人的家像自己的家一样,谁还盗窃?视人身若其身,谁贼?看待别人就像自己一样,谁还害人?故盗贼有亡。所以强盗和贼寇就没有了。犹有大夫之相乱家,诸侯之相攻国者乎?还有大夫间相互侵害、诸侯间相互攻伐的吗?视人家若其家,谁乱?看待别人的家族就像自己的家族一样,谁还侵害?视人国若其国,谁攻?看待别人的国家就像自己的国家一样,谁还攻伐?故大夫之相乱家,诸侯之相攻国者有亡。所以大夫相互侵害家族,诸侯相互攻伐封国,就没有了。若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。假使天下的人都相亲相爱,国家与国家之间互相不再攻伐,家族与家族之间不再侵害,没有了强盗与贼寇,君臣父子之间都能孝敬慈爱,像这样,天下就治理好了。故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱!  所以圣人既然是治理天下为职业的人,怎么能不禁止互相仇恨而劝导相爱呢?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。因为天下相亲相爱就能治理好,相互仇恨就会混乱。故子墨子曰:“所以我们老师墨子说:“不可以不劝爱人”者,此也。不能不劝导爱别人,”道理在此。    



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有