涨知识:如何用英文称呼“师哥师姐”?答不上来的速看! | 您所在的位置:网站首页 › 兄弟姐妹用英语翻译怎么说 › 涨知识:如何用英文称呼“师哥师姐”?答不上来的速看! |
所以在英文中,我们很难找到一个单词能代表“师哥”的含义,所以需要其他表达来帮忙时,我们可以说: ①We're both majoring in business at Stanford University. 我们是在斯坦福大学学商务的同门。 ②He shares the same major as me but is senior/junior to me. 他是跟我同专业的师哥/师弟。 ③He's in my same major but a year ahead. 他是跟我同专业的上届师兄。 ④She's in my major but a year below/behind me. 她是跟我同专业的下届师妹。 ⑤Lisa and I both studied under Professor Smith, though at different times. 我和丽萨都在史密斯教授门下做研究,只不过不是同届罢了。 ⑥We both studied at the Boston Biomedical Research Institute, and Ethan is my senior by two years. 我们都在波士顿医学研究所学习,伊森是比我高两届的师兄。 由于美国文化中不那么在意“师兄弟”之类的关系,英美人亲兄弟姐妹之间也以名字相称,如果在同一个实验室中,我们经常会听到以下的对话: A: Hey, dude, let's go for a picnic this Saturday. 老兄,这周六咱们去野餐。 B: Great! 好啊!上面的对话中,对实验室的同学称呼为dude。这里也可以替换成“Bro”,意思是好兄弟(哥哥或弟弟),相对应的,“Sis”就是好姐妹(姐姐或妹妹)。例如: A: Sis, it's raining outside! 姐姐,外面下雨了! B: Crap! We need to take the clothes back! 糟糕!我们要回家收衣服!最后给大家补充几个大学中肯定会用上的高频英文人称表达: 大学里常用的称谓表达 辅导员 counsellor 助教 tutor/assistant 讲师 lecturer 教授 professor 导师 supervisor 硕士生导师 supervisor of postgraduate/graduate supervisor 博士生导师 doctoral supervisor/PHD supervisor
|
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |