走进伏特加之三:祝酒词和与酒相关的俄语俗语 | 您所在的位置:网站首页 › 俄罗斯关于运动的谚语 › 走进伏特加之三:祝酒词和与酒相关的俄语俗语 |
俄罗斯人在喝酒时喜欢说一些祝福的话,这就是祝酒词。祝酒词是俄餐礼仪中 一项重要的内容,在俄罗斯人举办的各类宴席中,无不听到各种各样的祝酒词。这不仅仅是宴席上的祝福,而且还包含了敬酒者的热情,给听者带来精神上的享受和极大的愉悦,正如谚语所云:“Хлеб-соль кушай,а умные речи слушай.” (吃美味佳肴,听睿者智语)。“为了相聚”“为了健康”“为了爱”,这些都是祝酒词中常见的说辞。如: ①Если хочешь быть счастливым——напейся! ②За здоровье дорогих гостей! ③В знании челогечесгого счастья дружба возводит стены,а любовь образует купол. Так выпьём за друзей и любимых. ④Прошу поднять бокалы и выпить за то,чтобы стрепление мужчин и желание женщин всегда совпадали! ⑤За прочный и гармоничный союз двух сердец.
除祝酒词之外,俄罗斯人民在生活之中也衍生出了不计其数的成语和俗语,以这种独特的方式记载并体现着俄罗斯的酒文化。如: 1.Не пить,так на свете не жить.不喝酒那就别活在世上; 2.Где умному горе,там пьяному смех.理智者痛苦,醉酒者欢乐 3.Пьяным быть, про себе забыть. 喝醉连自己都不认识了; 4.Пьяного речи,трезвого мысли.酒后吐心事 5.вливать новое вино в старые мехи旧瓶装新酒 6.Вино входит,ум проходит.酒来智慧走 7.пиво не сваришь办不成事; 8.заливать горе借酒浇愁 9.коптить небо醉生梦死 10.как зюзя пьяный、в доску、еле можаху烂醉如泥 走进伏特加之一:伏特加的起源 走进伏特加之二:伏特加的分类和饮用习俗 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |