诗经蜉蝣 (“向死而生”的人生喟叹) 您所在的位置:网站首页 人总是向死而生英文翻译句子 诗经蜉蝣 (“向死而生”的人生喟叹)

诗经蜉蝣 (“向死而生”的人生喟叹)

2024-07-16 16:21| 来源: 网络整理| 查看: 265

蜉蝣 (“向死而生”的人生喟叹) 蜉蝣 ――“向死而生”的人生喟叹

【原文】

蜉蝣之羽(1), 衣裳楚楚(2)。 心之忧矣, 于我归处?

蜉蝣之翼, 采采衣服(3)。 心之忧矣, 于我归息?

蜉蝣掘阅(4), 麻衣如雪。 心之忧矣, 于我归说⑤?

【注释】   

  ①蜉蝣(ju you):一种寿命极短的虫,其羽翼极薄并有光泽。② 楚楚:鲜明的样子。③采采:华丽的样子。④掘:穿,挖。阅:穴, 洞。 ⑤说(shui):止息,歇息。

【译文】

   蜉蝣羽翼薄又亮, 像你衣服真漂亮。 我的心中多忧伤, 我的归宿在何方?

蜉蝣羽翼薄又亮, 像你衣服真华丽。 我的心中多忧伤, 我将安息在何方?

蜉蝣初生穿穴出, 像你麻衣自如雪。 我的心中多忧伤, 我将歇息在何方?

【读解】

  看蜉蝣而叹人生,绝非无病呻吟。倘若人们自以为蜉蝣生命短暂(不过一天时间,朝生暮死)而沾沾自喜,加以嘲笑,这种心态无异于五十步笑百步,实际上也是在嘲笑自己。 人生何其短暂:弹指一挥间,转眼就是百年。谁能抗拒死亡的到来? 咱们的祖先,大多只看到眼前的实际利益。要么立功立德立言以求千秋万世不朽,要么纵情声色犬马及时行乐,要么求仙访道以图长生不老。大概,弗洛伊德所说的“死亡本能”在咱们祖先身上表现得特别突出。我们不妨把这叫做“向生而死”:它看重现世,只顾今朝,哪管身后。这同蜉蝣营营苟苟的一生又有什么本质上的差别? 与此相反的态度是“向死而生”:既然死亡是不可超越的绝对界限,那么死后人的归宿在哪里?由此思索短暂的一生怎么度过,对死后有什么影响?人生的一切根本问题,在这种思索之中都要被一一检视和审查。 这是基于对生命本质的认识和深刻反省。我们从《蜉蝣》中读到了这种反省,在庸庸碌碌的叹息中听到了空谷音似的反响。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有