二月二“龙抬头”英语怎么说? 您所在的位置:网站首页 二月用英语怎么说呀 二月二“龙抬头”英语怎么说?

二月二“龙抬头”英语怎么说?

2024-04-21 23:07| 来源: 网络整理| 查看: 265

“ 龙抬头”还可以说

Eryue'er Festival

这两种表达

小编个人还是比较喜欢的

毕竟是更贴近我们中国文化

那如果这么说,老外听不懂

可以这样解释

Dragon Head-Raising Day

龙抬头

dragon在西方是恶龙

而我们的“龙”是吉祥的征兆

所以小编觉得

翻译为 Long Head-Raising Day更合适

应景例句:

Longtaitou Festival is a traditional Chinese festival held on the second day of the second month of the Chinese calendar.

每年农历的二月初二是中国的传统节日——龙抬头。

中国人如此重视龙抬头这日子

那你知道龙抬头都有哪些习俗吗?

NO.2

“龙抬头”有哪些习俗?

首先

也是大家都知道的,就是

01

剪头发

have a hair cut

据说,这一天理发

一是因为可以赶走霉运

going to the barber today can get rid of bad luck

二是因为一月剪头发会si舅舅

getting a haircut during the first month of the lunar calendar cause your uncle to die

(虽然这只是迷信~)

go to the barber 理发

get a haircut 剪头发

lunar calendar 阴历

02

吃面条

eating noodles

二月二吃的不是面条

是“扶龙须”, 寓意是:

顺顺溜溜一整年

being lucky the whole year

03

吃爆米花

eating popcorns

据说,龙王为给民间降雨

触犯了天规被贬下界,玉帝规定:

除非金豆开花,不然龙王别想回天庭

The God of Rain can't go back to heaven unless the golden beans bloom

在农耕文化中标示着阳气自地底而出

阳气生发,雨水增多,万物生机盎然

春耕由此开始

自古以来人们亦将龙抬头日作为一个祈福纳祥

驱邪攘灾的日子

祝愿疫情过去

如约而至的除了春天还有平安健康的你!返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有