史上最全:100个中国菜英文官方翻译! 您所在的位置:网站首页 中国美食十大菜系 史上最全:100个中国菜英文官方翻译!

史上最全:100个中国菜英文官方翻译!

2024-07-01 20:03| 来源: 网络整理| 查看: 265

汤类 Soups

副菜 Entrées

主菜 Main Courses

配菜 Side Dishes

甜点 Desserts

饮品

Drinks

一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages

1.国酒 Chinese Wines

2.洋酒 Imported Wines

白兰地与威士忌 Brandy and Whisky

金酒与朗姆酒 Gin and Rum

伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila

利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs

红酒 Red Wine

二、不含酒精类饮品 Non-Alcoholic Beverages

三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture

1. 中国茶文化 Chinese Tea Culture

2. 中国酒文化 Chinese Wine Culture

翻译原则

1

以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则

1.菜肴的主料和配料

主料(名称/形状)+with+配料

如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts

2.菜肴的主料和配汁

主料 with /in+汤汁(Sauce)

如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

2

以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的做法和主料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)

如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus

2.菜肴的做法、主料和配料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料

如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas

3.菜肴的做法、主料和汤汁

做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+with /in+汤汁

如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce

3

以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴形状或口感以及主配料

形状/口感 + 主料

如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou

脆皮鸡 Crispy Chicken

2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料

做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料

如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

4

以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的创始人(发源地)和主料

人名(地名)+ 主料

如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)

广东点心 Cantonese Dim Sum

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法

做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style

如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style

北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

5

体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子 Jiaozi

包子 Baozi

馒头 Mantou

花卷 Huajuan

烧麦 Shaomai

2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。

如:豆腐 Tofu

宫保鸡丁 Kung Pao Chicken

馄饨 Wonton

3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。

如:佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)

锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings)

窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun)

蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)

油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)

汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)

豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink)

艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

6

可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。

如:蔬菜面 Noodles with Vegetables

葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion

7

介词in和with在汤汁、配料中的用法

1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。

如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers

你学会用了吗?学会了以后再也不怕向老外介绍中国菜啦!

免费送学英语的55部英语动画片!

吉米老师今天给大家送福利啦!免费赠送史上学英语的50部英语动画片,全部都有中英文字幕和台词,电影视频+mp3 , 一共 2999份,先到先得,送完即止(这个公众号有150万童鞋,请一定要快哦)!怎么获得?长按下方指纹,识别二维码后发送数字502 免费获得!

记得扫描下方二维码后发送数字502 才能获得哦!

长按下方指纹,识别二维码即可

一直以来,经常有同学问,老师,我的发音已经有很大进步了,也敢开口了,但是每次总说不出几个单词就不知道说什么了! 你们有没有专门的词汇课程呢?当然有了,今天我们就正式给大家介绍我们的《魔法词汇3000个》!这个课程是我们吉米老师口语团队精心设计研发的口语词汇课程。课程包括日常口语交流中的最重要最实用的3000口语词汇,各种场景,衣食住行,运动休闲,职场等等。为期3个月,每周三,周六推送一次课程,一共24次精心录制课程。除了课程教学之外,还会布置练习作业,吉米老师和你一起浸泡训练单词,相信一定会进一步提升你的口语表达能力。英语的学习不仅要把发音学好,同时还要掌握口语表达的关键词汇,不然你想说都不知道说什么了,高楼大厦也是一砖一瓦建起来的,所以如果你想进一步提升你的口语交流能力,一定要来学习我们的《魔法词汇3000个》。平时在线下教学,我们的词汇课程3个月就要3999元,但是我们为了帮助更多的同学学习英语,决定把3000去掉,只要999元,并且在我们首次推出的时候,我们再优惠200元,也就是799元的价格,仅限前200个正式报名同学哦!就能够跟吉米老师以及所有明星老师一起学习啦。是不是超级实惠呢?报名的话,直接在打卡文章里扫描文章下方的二维码进行付款,付款成功,记得截图保存付款凭证。然后添加下方的吉米老师小助手的微信,添加时,一定要记得备注预报名付款成功,添加后,一般12小时内会通过,添加成功后,把付款截图发给教学秘书,那么他就会把你邀请到我们的预报名群里,这样就能正式完成报名了。我们在《魔法词汇3000》课程里里不见不散。

报名方式:

首先扫描下方799元学费二维码付费,或者点击文章左下角课程链接购买课程,截图保存付费凭证,然后添加吉米老师秘书微信号ohk521 验证消息一定要写明:魔法已付费,否则不予添加。添加后主动发送付费凭证给小助手,你就正式完成报名啦!吉米老师、Bruce老师、Mark老师和你在魔法词汇课里不见不散!

参加我们中美外教独家录制的

魔法词汇3000个录播课

正式报名同学

扫码付款报名

【PS:如果扫码无法付款

请点击本篇文章左下角

魔法词汇课链接购买】

付费后记得扫描小助手的二维码添加微信

今天学员太多,【3个小时内】通过验证,

请耐心等待

验证消息必须写【魔法已付费】

否则不添加哦返回搜狐,查看更多

点击阅读原文马上报名


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有