TED学院 您所在的位置:网站首页 世界十大新闻传媒学院 TED学院

TED学院

2023-03-21 17:32| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

英语专业八级考试(TEM-8)的选材主要来自英美报刊杂志、广播电台或网站。其中一个包括:TED演讲,2018和2016年专八听力讲座(Mini-lecture)就来自TED演讲。建议大家平时多看多听TED演讲。

演讲者:Rives

演讲题目:The Museum of Four in the Morning

The most romantic thing to ever happen tome online started out the way most things do: without me, and not online. On December 10, 1896, the man on the medal, Alfred Nobel, died. One hundred years later, exactly, actually, December 10,1996, this charming lady, Wislawa Szymborska, won the Nobel Prize for literature. She's a Polish poet.

对我来说,网络世界中发生过最浪漫的事情和大多数其它事情一样地开始:与我无关,并且不在网上。1896年12月,那个金牌榜上的男人,阿尔佛雷德·诺贝尔去世了。100年后,确切的说,实际上是1996年12月10号,这位迷人的女士,维斯拉娃.斯滋莫博思卡,获得了诺贝尔文学奖。她是位波兰诗人。

She's a big deal, obviously, but back in '96, I thought I had never heard of her, and when I checked out her work, I found this sweet little poem, "Four in the Morning."

显然,她是一位了不起的诗人,但是在1996年之前,我从未听说过她的大名,当我拜读她的大作时,我发现这首可爱的小诗,“凌晨四时。”

"The hour from night to day. The hour from side to side. The hour for those past thirty..."

”从夜到昼。时光穿梭于两边。整点转瞬已过半...“

And it goes on, but as soon as I read this poem, I fell for it hard, so hard, I suspected we must have met somewhere before. Had I shared an elevator ride with this poem? Did I flirt with this poem in a coffee shop somewhere? I could not place it, and it bugged me, and then in the coming week or two, I would just be watching an old movie, and this would happen.

这首诗的格调就是这样,但当我阅读这首诗我深深地被其吸引,以至于我怀疑我们以前一定在某处有过相遇。或许是在电梯间的广告栏,或许我在某个咖啡厅里与这首诗有过一面之缘?我无法清晰回忆起它,但它却在我脑中挥之不去。接着之后的一两周,我正在欣赏一部老电影,奇迹发生了。

Groucho Marx: Charlie, you should have come to the first party. We didn't get home till around four in the morning.

GrouchoMarx:Charlie,你应该要来第一个派对的,我们玩到了凌晨四点钟才回家。

Rives: My roommates would have the TV on, and this would happen.

我的室友会刚好开着电视,然后我就会看到这个:

George Costanza: Oh boy, I was uptil four in the morning watching that Omen trilogy.

GeorgeCostanza:天哪,我一直在看凶兆三部曲直到凌晨四点钟。

Rives: I would be listening to music, and this would happen.

莱夫斯:当我在听音乐时,这又发生了。

Elton John: ? It's four o'clock in the morning, damn it. ?

EltonJohn:已经凌晨四点了,该死。

Rives: So you can see what was going on, right? Obviously, the demigods of coincidence were just messing with me. Some people get a number stuck in their head, you may recognize a certain name or a tune, some people get nothing, but four in the morning was in me now, but mildly, like a groin injury. I always assumed it would just go away on its own eventually, and I never talked about it with anybody, but it did not, and I totally did.

莱夫斯:所以你发现了什么,对不对?显然的,巧合之神在和我开玩笑。一些人脑海中有一个数字挥之不去,你可能会选择一个特定的名字或音符,一些人什么都记不住,但是凌晨四点钟就在我脑海里,轻轻地,像穹窿般地划下一痕。我常常想这感觉很快就会自己逐渐消失了,而且我从来没和任何人讨论过这些,但是它没有,所以我和别人说了这件事。

In 2007, I was invited to speak at TED for the second time, and since I was still an authority on nothing, I thought, what if I made a multimedia presentation on atopic so niche it is actually inconsequential or actually cockamamie. So my talk had some of my four in the morning examples, but it also had examples from my fellow TED speakers that year.

2007年,我被TED邀请去做演讲那是第二次,因为我并不是任何领域的权威人物,我想,我可以做一个多媒体的演示,讲一个不太重要的话题,这实际上无关紧要或者实际上很繁琐。所以我的演讲有着许多我所经历”凌晨四点“的例子,但是其中也包含了一些例子是我同年的TED演讲者的经历。

I found fourin the morning in a novelby Isabel Allende. I found a really great one in the autobiography of Bill Clinton. I found a couple in thework of Matt Groening, although Matt Groening told me later that he could not make my talk because it was a morning session and I gather that he is not an early riser. However, had Matt been there, he would have seen this mock conspiracy theory that was un-freaking-canny for me to assemble. It was totally contrived just for that room, just for that moment. That's how we did it in the pre-TED.com days. It was fun. That was pretty much it.

我在一本小说中发现了凌晨四点是IsabelAllende所著。我发现了一个很棒的例子在比尔.克林顿自传中。我还在在迈特.格拉宁的作品中发现了一些,尽管迈特.格拉宁之后告诉我他不能来听我的演讲,因为是清晨的时间段,我知道他不是一个早起的人。然而,如果迈特来过这里,他就可以看到这个虚拟的理论,那是我多么用心才构建起来的。而这完全是瞎编的,仅仅是那个房间,仅仅在那个时刻。这是我们在为TED演讲做准备的那些天。那很有意思。大概就这样了。

When I got home, though, the emails started coming in from people who had seen the talk live, beginning with, and thisis still my favorite, "Here's another one for your collection: 'It's the friends you can call up at 4 a.m. that matter.'" The sentiment is Marlene Dietrich. The email itself was from another very sexy European type, TED Curator Chris Anderson.

然后,当我回家后,我收到了很多邮件是来自观看过这期节目的观众,第一个,是我最喜欢的,“有一个例子供你收集:重要的是,有一个能在凌晨四点打电话的朋友。”这是玛丽琳.狄耶翠绮的感悟。这份邮件本身有着非常性感的欧洲风格,来自TED的创始人克里斯.安德森。

Chris found this quote on a coffee cup or something, and I'm thinking, this man is the Typhoid Mary of ideas worth spreading, and I have infected him. I am contagious, which was confirmed less than a week later when a Hallmark employee scanned and sent an actual greeting card with that same quotation.

克里斯发现了这句话在一个什么咖啡杯的上面,我就想,这个男人是专门传播思想的包打听,而我也传染了他。我还是有点影响力的,这在不到一周后得到确认,当一个豪马公司的员工扫描发送了一张贺卡上面,印着同样的寄语。

As abonus, she hooked me up with a second one they make. It says, "Just knowing I can call you at four in the morning if I need to makes me not really need to," which I love, because together these are like,"Hallmark: When you care enough to send the very best twice, phrased slightly differently."

作为奖励,她让我跟他们一起制作另一种贺卡。上面写着,“仅仅知道当我需要你时,我可以在凌晨四点给你打电话就已足够安慰,”我很喜欢这两句话,因为在一起就像是,“Hallmark:"当你足够在意一个人时,你就会发两次用词稍许不同的贺卡。”

I was not surprised at the TEDster and New Yorker magazine overlap. A bunch of people sent me this when it came out. "It's 4 a.m.—maybe you'd sleep better if you bought some crap."

我丝毫不惊讶TED和纽约客杂志会有重合的地方。许多人在看到这个信息时立刻发给我。“现在凌晨四点——或许入睡比你买了什么垃圾都要强。”

I was surprised at the TEDster/"Rugrats" overlap. More than one person sent me this.

我惊讶于TEDster和Rugrats的重叠之处。不止一个人给我发过这个。

Didi Pickles: It's four o'clock inthe morning. Why on Earth are you making chocolate pudding?

迪迪.皮克斯:现在凌晨四点。你竟然在做巧克力布丁?

Stu Pickles: Because I've lost control of my life.

司徒.皮克斯:因为我的生活已经失控了。

Rives: And then there was the lone TEDster who was disgruntled I had overlooked what he considers to bea classic.

拉夫斯:有一个孤独的TED爱好者很不满我忽视了一个他认为堪称经典的视频。

(Video) Roy Neary: Get up, get up! I'm not kidding. Ronnie Neary: Is there an accident?

罗易.奈儿瑞:起来,快起来!我不是在开玩笑。罗尼.奈儿瑞:有意外吗?

Roy: No, it's not an accident. You wanted to get out of the house anyway, right?

罗易:不,不是意外,你就是想要出去是不是?

Ronnie: Not at four o'clock in the morning.

罗尼:但不是凌晨四点!

Rives: So that's "Close Encounters," andthe main character is all worked up because aliens, momentously, have chosen to show themselves to earthlings at four in the morning, which does make that a very solid example. Those were all really solid examples. They did not get me any closer to understanding why I thought I recognized this one particular poem.

拉夫斯:所以那是“人与外星人亲密接触,”所有的主人公都行动起来因为重要的是,外星人,都选择在凌晨四点钟出现在凡人世界。这也是个强有力的例子。非常可靠的例证。虽然这些并没有使我更明白,我为何能够辨认出那首特别的小诗。

But they followed thepattern. They played along. Right? Four in the morning as this scapegoathour when all these dramatic occurrences allegedly occur. Maybe this was some kind of cliche that had never been taxonomized before. Maybe I was on the trail of a new meme or something.

但是他们都遵循同一种风格。彼此符合。是不是?凌晨四点像替罪羊,当所有这些戏剧性的事情发生的时候。或许这是一些陈词滥调只是从前从未被归类。或许我是走在一条小路上一个新的文化现象什么的。

Just when things were getting pretty interesting, things got really interesting. TED.com launched, later that year, with a bunch of videos from past talks, including mine, and I started receiving "four in the morning"citations from what seemed like every time zone on the planet. Much of it was content I never would have found on my own if I was looking for it, and I was not.

只是因为当事情变得有趣起来的时候,就变得真的很有趣了。去年下半年,TED.com正式推出了许多之前讲座的视频,包括我的,从那时起我开始收到各种“凌晨四点”的引用,从这个星球的每个角落。那些内容如果我自己去找我绝对无法找到,所以我也没有去找。

I don't know anybody with juvenile diabetes. I probably would have missed the booklet, "Grilled Cheese at Four O'Clock in the Morning." I do not subscribe to Crochet Today! magazine, although it looks delightful. Take note of those clock ends. This is a college student's suggestion for what a "four in the morning" gang sign should look like. People sent me magazine ads.

我不认识任何有青少年糖尿病的人。我就可能错过这个小册子,“凌晨四点的煎奶酪三明治。”我不订阅“今日花边”杂志,尽管它看起来很可爱。记下这些结束的时间。这是一个大学生为一个“凌晨四点”的社团logo提出的建议。人们还寄给我杂志广告。

They took photographs in grocery stores. I got a ton of graphic novels andcomics. A lot of good quality work, too: "The Sandman,""Watchmen." There's a very cute example here from "Calvinand Hobbes." In fact, the oldest citation anybody sent in was from a cartoon from the Stone Age. Take a look.

他们从杂货市场里照照片。我收到了数不清的图画书和动画。还有一些很棒的作品。“沙人”,“钟表人”。这是一些从“凯尔文和嗜好”里搞出来的很可爱的例子。实际上,人们寄来的最原始的引用,来自一个石器时代的动画。我们看一看。

Wilma Flintstone: Like how early?

威尔玛.福林斯通:能有多早?

Fred Flintstone: Like at 4 a.m., that's how early.

弗雷德.福林斯通:凌晨四点,就这么早。

And the flip side of the timeline, this is from the 31st century. A thousand years from now, people are still doing this.

莱夫斯:时间轴的另一面,那是31世纪。一千年后,人们还在做这些。

Announcer: The time is 4 a.m. Rives: It shows the spectrum. I received so many songs, TV shows, movies, like from dismal to famous, I could give you a four-hour playlist. If I just stick to modern male movie stars, I keep it to the length of about a commercial. Here's your sampler.

播报:现在是凌晨四点。莱夫斯:这是个范围。我收到那么多的歌曲,电视节目,电影,从不知名的到众所周知的,我光列单子就能列四个小时。如果我只选用现代男影星,这个单子的时间有一个电视广告那么长。现在给你们看看例子。

(Movie montage of "It's 4 a.m.")

(“凌晨四点“电影剪辑)

Rives: So somewhere along the line, I realized I have a hobby I didn't know I wanted, and it is crowdsourced. But I was also thinking what you might be thinking, which is really, couldn't you do this with any hour of the day?

莱夫斯:在这期间,我意识到我有一个习惯我并不一定喜欢,而且这是大众性的。但是我想你或许在想,真的么?你就不能在一天抽出一小时去做这些?

(凌晨四点钟闹铃剪辑)(视频)新闻广播:凌晨四点新闻播报。但是当然,凌晨四点还没什么新闻。人们都还在梦中安眠。

First of all, you are not getting clips like that about four in the afternoon. Secondly, I did a little research. You know, I was kind of interested. If this is confirmation bias, there is so much confirmation, I am biased. Literature probably shows it best. There are a couple three in the mornings in Shakespeare. There's a five in the morning. There are seven four in the mornings, and they're all very dire.

首先,不是你收到这些“凌晨四点钟”的片段。其次,我做了一些调查。你知道,我有点儿感兴趣了。如果这些是真实的偏见,有太多的证明,我是有偏见的。文学本身或许能最好地展示。在莎士比亚作品中有许多凌晨三点。也有凌晨五点。还有早上七点四分,他们都很可怕。

In "Measure for Measure," it's the call time for the executioner. Tolstoy gives Napoleon insomnia at four in the morning right before battle in "War and Peace." Charlotte Brontë's "Jane Eyre" has got kind of a pivotal four in the morning, as does Emily Brontë's "Wuthering Heights." "Lolita" has as a creepy four in the morning. "Huckleberry Finn" has one in dialect. Someone sent in H.G. Wells' "The Invisible Man."

在“量罪记”中,这是刽子手即将行刑的时间。托尔斯泰令拿破仑彻夜难眠是在“战争与和平”中的大战之前的凌晨四点。夏绿蒂.布朗提的“简爱”中有一些关键的凌晨四时,还有艾米丽.布朗题的“呼啸山庄”。洛丽塔有恐怖的凌晨四时。“哈扣贝利.分历险记”有方言版的凌晨四点。有人寄给我了H.G.Wells的《那个看不见的人》

Someone else sent in Ralph Ellison's "Invisible Man." "The Great Gatsby" spends the last four in the morning of his life waiting for a lover who never shows, and the most famous wake-up in literature, perhaps, "The Metamorphosis." First paragraph, the main character wakes up transformed into a giant cockroach, but we already know, cockroach notwithstanding, something is up with this guy. Why? His alarm is set for four o'clock in the morning. What kind of person would do that? This kind of person would do that.

还有人寄给我劳夫.爱丽深的《看不见的人》。《了不起的盖茨比》用了生命中最后的凌晨的四个小时来等待他没有出现的恋人,还有可能最出名的文学史创举,《变形记》第一段中,主人公醒来变成了一只大的甲虫,但是我们都知道,尽管是甲虫,他还是要做些什么。为什么?因为他的闹钟定在了凌晨四点。什么人会做这种事?这种人就是会这样做。

(4 a.m. alarm clock montage) Newcaster: Top of the hour. Time for the morning news. But of course, there is no news yet. Everyone's still asleep in their comfy, comfy beds.

(上午4点闹钟蒙太奇)新手:现在是最重要的时刻。早间新闻的时间。但当然,目前还没有消息。每个人都在舒适舒适的床上睡着了。

Rives: Exactly. So that's Lucy from the Peanuts, "Mommie Dearest", Rocky, first day of training, Nelson Mandela, first day in office, and Bart Simpson, which combined with a cockroach would give you one hell of a dinner party and gives me yet another category, people waking up, in my big old database.

莱夫斯:毫无疑问,所以这是来自“花生”的露西,“亲爱的妈妈”,罗克的第一天培训,纳尔逊.曼德拉第一天上班,而巴特.辛普深,一个甲虫混合一起,可以毁了你的晚餐派对的同时也给了我另一个分类,在我的大数据库中,人们醒着。

Just imagine that your friends and your family have heard that you collect, say, stuffed polar bears, and they send them to you. Even if you don't really, at a certain point, you totally collect stuffed polar bears, and your collection is probably pretty kick-ass. And when I got to that point, I embraced it. I got my curator on.

想象一下,你的朋友和家人听说过你的收藏,比如说北极毛毛熊,于是他们寄给你这些毛毛熊。尽管你不是真的喜欢,只不过在一个特定的时候,你收藏了北极毛毛熊,而且你的收藏可能是很高大上。当我知道这一点时,我接受了这个现实。我继续做着我的收藏馆长。

I started fact checking, downloading, illegally screen-grabbing. I started archiving. My hobby had become a habit, and my habit gave me possibly the world's most eclectic Netflix queue. At one point, it went, "Guys and Dolls: The Musical," "Last Tango in Paris," "Diary of a Wimpy Kid," "Porn Star: Legend of Ron Jeremy." Why "Porn Star: Legend of Ron Jeremy"? Because someone told me I would find this clip in there.

并且我开始进行事实核查,下载,非法截屏。我开始储藏资料。我的爱好变成了习惯,而且我的习惯给了我这个世界上范围最广的Netflix的列表。一度,它包括《红男绿女:音乐剧版》《巴黎最后的探戈》《小屁孩日记》《艳星:RonJeremy的传奇》。为什么是《艳星:RonJeremy的传奇》?因为有人告诉我能在那里找到一个片段。

(Video) Ron Jeremy: I was born in Flushing, Queens on March, 12, 1953, at four o'clock in the morning.

”视频“RonJemery说:我出生在法拉盛,皇后区1953年三月12日,凌晨四时。

Rives: Of course he was. (Laughter) (Applause) Yeah. Not only does it seem to make sense, it also answers the question, "What do Ron Jeremy and Simone de Beauvoir have in common?" Simone de Beauvoir begins her entire autobiography with the sentence, "I was born at four o'clock in the morning,"

莱夫斯:毫无疑问他是。当然,这不仅说得通,而且还回答了这个问题,”RonJeremy和SimonedeBeauvoir有什么共同点?SimonedeBeauvoir的自传开始于这样一句,”我出生在凌晨四点。“

which I had because someone else had emailed it to me, and when they did, I had another bump up in my entry for this, because porn star Ron Jeremy and feminist Simone de Beauvoir are not just different people. They are different people that have this thing connecting them, and I did not know if that is trivia or knowledge or inadvertent expertise, but I did wonder, is there maybe a cooler way to do this?

这是有人通过邮件发给我的而当他们发给我这个的时候,和我的记录里另一个例子有了冲撞。因为艳星RonJeremy和女权主义者SimonedeBeauvoir不仅仅是不同的人。他们是不同的人但有着凌晨四点连接了他们,我不知道这是一个难题或是个知识或是无意间的巧合,但是我不禁想知道,有没有更酷的方式去做这些?

So last October, in gentleman scholar tradition, I put the entire collection online as "Museum of Four in the Morning." You can click on that red "refresh" button. It will take you at random to one of hundreds of snippets that are in the collection. Here is a knockout poem by Billy Collins called "Forgetfulness."

于是去年十月,按照绅士学者的传统,我把所有的收藏公布在网上,主题叫做“凌晨四时的妙境”。你可以点击红色的”刷新“按钮。这会把你链接到数以百计收藏中的任意一个片段。这是一首绝佳的小诗出自BillyCollins"健忘症“。

Billy Collins: No wonder you rise in the middle of the night to look up the date of a famous battle in a book on war. No wonder the moon in the window seems to have drifted out of a love poem that you used to know by heart.

BillyCollins:难怪你会在午夜坐起在书中寻找那场著名战役的日期。难怪窗口的月光好像流淌出一首可爱的小诗曾经篆刻在心间。

Rives: So the first hour of this project was satisfying. A Bollywood actor sang a line on a DVD in a cafe. Half a globe away, a teenager made an Instagram video of it and sent it to me, a stranger.

莱夫斯:所以这个项目的第一个小时是满足感。一个宝莱坞演员在一家咖啡厅的DVD中的歌词。在半个世界以外,一个青年在Instagram网站做了视频发给我这个陌生人。

Less than a week later, though, I received a little bit of grace. I received a poignant tweet. It was brief. It just said, "Reminds me of an ancient mix tape."

尽管不到一周之后,我收到了一点安慰。但随后我又收到了一条讽刺的推特。很简短。只说,“让我想起了一盘古老的的混和歌带。”

The name was a pseudonym, actually, or a pseudo-pseudonym. As soon as I saw the initials, and the profile pic, I knew immediately, my whole body knew immediately who this was, and I knew immediately what mix tape she was talking about.

作者匿名,实际上,也可能是假的匿名者。当我看到这些简写,和这些主页图片时,我立刻知道,我肯定知道这个人是谁,而且我立刻知道她在说哪一个混合歌带。

L.D. was my college romance. This is in the early '90s. I was an undegrad. She was a grad student in the library sciences department. Not the kind of librarian that takes her glasses off, lets her hair down, suddenly she's smoking hot. She was already smoking hot, she was super dorky, and we had a December-May romance, meaning we started dating in December, and by May, she had graduated and became my one that got away.

L.D.是我的大学时期的恋人。那是90年代初,我还是个大学生。她是图书科学系的研究生。不是那种如果摘下眼镜放下头发,就会变得火辣的管理员。她已经非常火辣,而且书卷气十足,我们的感情从12月持续到5月,意味着我们在12月开始约会,而五月份,她毕业了我们的感情也就结束了。

But her mix tape did not get away. I have kept this mix tape in a box with notes and postcards, not just from L.D., from my life, but for decades. It's the kind of box where, if I have a girlfriend, I tend to hide it from her, and if I had a wife, I'm sure I would share it with her, but the story — (Laughter) — with this mix tape is there are seven songs per side, but no song titles.

但是她的混合歌带并没有丢失。我把这个混合歌带保存在一个盒子里,和其他一下笔记以及明信片一起,不只是包括L.D.的,还有我生命中所有的过往。我保存了这个盒子几十年,如果我有了女朋友,我会把它藏起来,而如果我有了妻子,我会把它分享给她,但这个故事——这个混合歌带里面每一边都有七首歌,但是没有歌名。

Instead, L.D. has used the U.S. Library of Congress classification system, including page numbers, to leave me clues. When I got this mix tape, I put it in my cassette player, I took it to the campus library, her library, I found 14 books on the shelves. I remember bringing them all to my favorite corner table, and I read poems paired to songs like food to wine, paired, I can tell you, like saddle shoes to a cobalt blue vintage cotton dress.

取而代之的是,L.D.用了美国国会图书馆的分类系统,包括页码,给我留下了线索。当我拿到这个混合歌带时,我把它放进播放机,我带着它去了学校图书馆,她的图书馆,我在书架上找到了十四本书。我记得我把它们全部放到我最喜欢坐的一个角落的书桌上,边听歌边读诗好像红酒配食物一样,成双成对,我可以说,就像马靴搭配复古的蓝色棉裙。

I did this again last October. I'm sitting there, I got new earbuds, old Walkman, I realize this is just the kind of extravagance I used to take for granted even when I was extravagant. And then I thought, "Good for him."

去年十月我又这样做了一次。我坐在那里,带上耳机,老式的随声听,我意识到这种奢侈我曾经以为理所当然,即便当我在恣意挥霍的时候。然后我想,“这也不错。”

"PG" is Slavic literature. "7000" series Polish literature. Z9A24 is a collection of 70 poems. Page 31 is Wislawa Szymborska's poem paired with Paul Simon's "Peace Like a River."

“PG”是斯拉夫文学。“7000”代表波斯文学。Z9A24是70首诗的收藏。页码31是的WislawaSzymborska'诗配合着PaulSimon的“平静如河流。”

(Music: Paul Simon, "Peace Like a River")

(Video) Paul Simon: ♪ Oh, four in the morning ♪ ♪ I woke up from out of my dream

(音乐:PaulSimon."平静如河流"

(视频)PaulSimon:哦,凌晨四点我从梦中醒来

Rives: Thank you.

莱夫斯:谢谢大家。

【 特别 声明 】 本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权 归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。 本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

TED学院合集

1

2

3

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有