【每日学英语】wit vs wisdom 您所在的位置:网站首页 wisdom的英语怎么说 【每日学英语】wit vs wisdom

【每日学英语】wit vs wisdom

2024-06-04 17:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

2020/03/29

星期日

Sunday

每日学英语

当年,钱钟书和几位大家挤在灵境胡同处的一间办公室翻译《毛选》,突然有人问,这"吃一堑长一智"怎么说?钱钟书随后就说:a fall in pit is a gain in wit,着实为钱老的才学所折服。钱老认为长了记性就是wit。同样,他们翻译《愚公移山》时,把"智叟"翻译成了the wise man。我们说某个人witty是说这个人机智,善于用幽默风趣的方式来回答问题,所以形容发言人比较合适。而我们说wise时,是说这个人智慧,能做出正确的判断和决定。一般,形容年轻人是witty而形容中老年人则多用wise,因为wise或wisdom需要阅历,年轻人阅历不够只能witty了。如果一直不好好学习,只有wit,那总有一天会at one's wit's end,江郎才尽。而人的wisdom会随着年龄阅历而不断提升。所谓wise就是心智发展到了尊重自然尊重科学的程度,所以就不大容易犯错误了,正如孔子所说,五十而学易无大错矣。wisdom就是洞察人间变化而形成的一种淡定。

按照某种规矩办事都是wise,所以我们有clockwise,money wise,item wise,等等。

在信息社会,我们需要成为data wise。

作者:春雨(高级翻译家) 返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有