老外说sit back,不是叫你“坐回去”,那是什么? | 您所在的位置:网站首页 › sik什么意思 › 老外说sit back,不是叫你“坐回去”,那是什么? |
英语中大多数词的含义比较灵活,不像数学能直接推理。我们从小学已经熟悉的sit和back,但组合成词组,是什么意思呢? sit tight sit tight不能直译成坐得很紧,当你想去做一件事时,别人跟你说呆着别动,但你心是非常着急的,身体紧绷绷的坐着,所以sit tight的意思是耐心等待、呆着别动。 Just sit tight,she’ll be here in a minute. 只要耐心等下,她马上就到。 Just sit tight,she’ll be here in a minute. 只要耐心等下,她马上就到。 sitting pretty sitting pretty是一个习惯用语,不是说一个人坐在那里好漂亮,而是指一个人处于极有利的位置、过着舒服的生活。 I'm sitting pretty in a pretty little city. 我在一个漂亮的小城市里过的很好。 I'm sitting pretty in a pretty little city. 我在一个漂亮的小城市里过的很好。 sit back 展开全文sit back看上去以为是坐回去,但实际上是若无其事地,当你的朋友有困难时,但你又帮不上忙,只能在一旁看着,就像中文里的束手无策。 I like to sit back and rest in the evening. 我喜欢在晚上什么也不做,好好休息。 I like to sit back and rest in the evening. 我喜欢在晚上什么也不做,好好休息。 sit around 周末没有节目时,我们会拿着手机坐或躺一天,不知道做什么事好,也没有什么事情可做,所以sit around的意思就是无所事事。 I just sit around and do nothing. 我只是坐在那儿,什么也不做。 I just sit around and do nothing. 我只是坐在那儿,什么也不做。 还记得你有多久没有好好学英语? 想不想学习更多英语学习的技巧? 价值799元的学习资料包限时免费申领! ▼ 点击阅读原文,抢先领取! (领取完留意客服来电预约测试时间)返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |