8.7 【英语美文 】遇见真爱 Salty Coffee 他一生只喝加盐的咖啡 您所在的位置:网站首页 salty英语 8.7 【英语美文 】遇见真爱 Salty Coffee 他一生只喝加盐的咖啡

8.7 【英语美文 】遇见真爱 Salty Coffee 他一生只喝加盐的咖啡

2024-06-02 23:29| 来源: 网络整理| 查看: 265

He met her at a party. She was outstandingand there were many guys chasing afterher, while he wasaverage-looking, shy and awkward.

他在一个派对上遇见了她。她很出色,身边不乏追求者,而他外表普通、性格腼腆、还有些笨手笨脚。

At the end of the party, he finallysummonedall his courageand invited the girl to have coffee withhim. She was surprised, butout of politeness, she accepted his invitation to go on a date.

派对结束的时候,他终于鼓足勇气,邀请女孩和他一起喝杯咖啡。这让她很惊讶,但出于礼貌,还是接受了他的邀请。

NEW

单词

WORDS

1. Salty (adj.) ['sɔlti] 咸的;含盐的

2. Outstanding (adj.) ['aʊt'stændɪŋ]

杰出的;显著的;

3. Chasing after 追逐;追求

4. Average-looking (adj.) 外表普通的

5. Awkward (adj.) ['ɔkwɚd] 尴尬的;笨拙的

6. Summoned all his courage (expression)

鼓起他所有的勇气

7. To have coffee with him 和他一起喝咖啡

8. Out of politeness (expression)

出于礼貌

9. Accepted his invitation 接受邀请

They both sat in a nicecoffee shop. He was too nervous to say anything, and she felt uncomfortable, waiting for coffee. Withhim being so shy and awkwardaround her, it seemed like the conversation between them would never start.

他们坐在一家优雅的咖啡厅里。他紧张得说不出话来,她也感到有些拘谨,他们就这样等待着服务员上咖啡。他在她身边如此害羞和尴尬,似乎他们之间的交谈永远不会开始。

NEW

单词

WORDS

10. To go on a date (expression) 约会

11. Coffee shop (noun) 咖啡店

12. Uncomfortable (adj.) [ʌn'kʌmftəbl] 不舒服的;不安的

13. With (preposition) [wɪð; wɪθ] 用;随着;支持;和…在一起

14. Around her (preposition)在她周围

The coffee was brought and suddenly, he asked the waiter: “Could you please get me some salt? I’d like to put it in my coffee!” Everyone at the cafe stared at him with a strange look! His face turned red, but stillhe put the salt in his coffee and drank it.

咖啡端了上来,他突然问服务员:“能给我点盐吗?我要在咖啡里加点盐!”咖啡厅里的每个人都用奇怪的眼神盯着他。他的脸变得通红,但还是把盐放在自己的咖啡里喝了。

She asked himcuriously, “Why this unusualhabit?” He took a couple of sipsand replied, “When I was a little boy, I lived near the sea. I liked playing in the sea, I could feel the taste of the sea, just like thetaste of salty coffee. Now every time I drink salty coffee, I think of my childhood, I think of myhometown. I miss my hometown so much; I miss my parents who are still living there.” While saying that, tears filled his eyes.

她好奇地问他:“为什么会有这个不寻常的习惯?”他抿了几口咖啡,回答说:“我小时候住在海边。那时候,我喜欢在海水里玩耍。玩耍时,我可以感受到大海的味道,就像加盐咖啡的味道一样。现在,每次喝到加盐的咖啡,都会使我想起我的童年,想起我的故乡。我非常想念我的故乡,想念我仍然住在那里的父母。”说着说着,泪水充满了他的双眼。

NEW

单词

WORDS

15. Could you please get me some…? (polite expression)

你能给我一些……吗?

16. Turned red (expression) 变红了

17. Still (adv.) [stɪl] 仍然;

18. Curiously (adv.) ['kjʊrɪəsli] 好奇地

19. Habit (noun) ['hæbɪt] 习惯,习性;嗜好

20. Sips (noun) [sɪp] 啜饮

21. Taste (noun) [test] 味道;品味;审美

22. Childhood (noun) ['tʃaɪldhʊd] 童年时期;幼年时代

23. Hometown (noun) ['homtaʊn] 家乡;故乡

24. Tears filled his eyes (expression) 泪水充满了他的双眼

She wasdeeply touched. This was his true feeling,from the bottom of his heart. She figuredthat a man whotalks this openlyabout his homesickness, must be a man who loves his home, cares about his home and has realizedhis responsibilities towardshis family … So she also started talking about her childhood, herfarawayhometown, and her family.

她被深深地感动了。这是他内心深处的真实感受。她认为一个能够在公开场合谈论自己思乡之情的男人,必定是一个爱家、顾家的人,并意识到他是一个有家庭责任感的人……于是,她也开始谈起自己的童年、遥远的故乡和家人。

NEW

单词

WORDS

25. Was deeply touched 被深深感动了

26. True (adj.) [tru] 真实的;正确的

27. From the bottom of his heart 从他内心深处

28. Figured ['fɪɡjɚd]设想

29. Talks this openly (expression, from: to talk openly)公开谈论

30. Homesickness ['həumsiknis] 乡愁

31. Realized ['riːəlaɪzd] 意识到

32. Responsibilities towards

对…负责任

33. Faraway (adj.) ['fɑrəwe]

遥远的;恍惚的

It was a really nice talk, and also a beautiful beginning of theirlove story. They continued to date. She found out that actually, he was a man whomet all her demands; he had tolerance, was kind-hearted, warm, careful. He was such a good man and had it not been forthe salt in the coffee, she would never really have known him!

他们聊得非常愉快,他们的爱情故事也就此拉开了美丽的帷幕。此后,他们经常约会。她发现他实际上满足了她对另一半的所有要求;他宽容、善良、热情、细心。他是一个好男人,要不是那杯加盐的咖啡,她可能就错过了他!

The rest of the story wasjust like any otherbeautiful love story: they finally got married, and they lived a very happy married life. And sure! every time she made coffee for him, she put some salt in the coffee, just the way he liked it! After 40 years of marital bliss, he died after a short illness.

此后的故事情节就像所有其他美丽的爱情故事一样:他们最后结了婚,过着非常幸福的婚姻生活。当然!每次她为他煮咖啡时,都会在咖啡里放一些盐,就像他喜欢的那样!经历了40年幸福美满的婚姻生活后,他得了一场病,不久便离开了人世。

NEW

单词

WORDS

34. Love story (noun)

爱情故事,恋爱小说

35. Found out (phrasal verb) 找出

36. Met all her demands (expression)

满足她所有的要求

37. Tolerance ((noun) ['tɑlərəns]

公差;宽容;容忍;公差

38. Kind-hearted (adj.) ['kaind'hɑ:tid]

仁慈的,好心肠的

39. Had it not been for (expression)

如果不是因为

40. Just like any other (expression)

就像任何其他的

41. Marital bliss (noun) 婚姻幸福

One day, she found a letter he had left for her which said:

一天,她发现了他留给她的一封信,信的内容是这样的:

“My dearest, please forgive me,forgivemy whole life’s lie. This is the only lie I ever told you, it’s about the salty coffee. Remember the first time we dated? I was so nervous at that time that actually, I wanted some sugar, but I said salt. It was hard for me to change what I said so I justwent ahead. I never thought that could be the start of our communication!

“我最亲爱的,请原谅我,有一个谎言我对你隐瞒了一生。这是我对你说过的唯一谎言,就是关于加盐咖啡的。还记得我们第一次约会吗?那时候我非常紧张,实际上我想要一些糖,但我说成了盐。再改过来很难,我只好将错就错了。我没想到这会是我们交往的开始!

NEW

单词

WORDS

42. Dearest (adj.) ['diərist] 最亲爱的(dear的最高级)

43. Forgive (verb) [fɚ'ɡɪv] 原谅;免除(债务、义务等)

44. I just went ahead (expression, from: to go ahead with something)我就继续了

I tried to tell you the truth many times in my life, but I was too afraid to do that, as I have promised not to lie to you about anything… Now I’m dying, so I tell you the truth. I don’t like salty coffee, what a strange bad taste… But I have had the salty coffee for my whole life!

许多次,我都想把实情告诉你,但我又害怕你会生气,因为我保证过不对你说谎……现在,我时日不多了,所以我决定告诉你真相。我不喜欢喝加盐咖啡,那味道太奇怪、太难喝了......但是我一生都在喝加盐咖啡!

Since I know you, I neverfeel sorry foranything I do for you. Having you with me is the biggest happiness of my entire life. If I can live for the second time, I still want to know you and have you with me for my whole life, even though I have to drink salty coffee again.

认识你以来,我从来没有因为自己为你做过的任何事情感到过遗憾。和你在一起是我一生最大的幸福。如果我可以再活一次的话,我还想与你相识并与你共伴一生,即使我还得再喝一辈子加盐咖啡,我也心甘情愿。

Please forgive me, darling…for lying to you first in that coffee shop and then not telling you the truth every time you made coffee for me! I am not lying now when I say that I wouldn’t want to have that coffee any other way! – I am still madly in love with you”

请原谅我,亲爱的......我不应该在那家咖啡厅对你说谎,也不应该在你每次为我煮咖啡时不告诉你真相!不过,这次我没有在说谎,我现在只喜欢喝加盐的咖啡!——我仍然疯狂地爱着你!”

NEW

单词

WORDS

45. Feel sorry for (verb + preposition) ..难过;为...感到可惜

46. Darling (noun) ['dɑrlɪŋ]心爱的人;亲爱的

47. Any other way (expression) 任何其他方式

48. Madly in love with you (idiom) 疯狂地爱着你

Tears fell down her cheeksas she finished reading the letter.

读完这封信,她的泪水从脸颊上掉了下来。

If anybody asked her: “How did that saltedcoffee taste?” “It’s sweet.” She always replied.

当有人问她:“加盐咖啡味道如何?”“很甜”她总是这样回答。

NEW

单词

WORDS

49. Tears fell down her cheeks (expression) 眼泪从她的脸颊流下来

50. Salted (adj.) ['sɔltɪd] 盐的;

The End

静思语

What is true love?

留言版

HZH

周一的美文故事总是那样唯美。现实版的生活如有这样的执念和幸运,会几多欢喜呢?愿意相信这样的童话故事,让真实的生活有些祈求和愿景。

Kay-la Guo

She loves him just because who he is , not because he likes salty or sweet coffee .He could love her with tolerance , being kind-hearted, but should not at the sacrifice of losing the joy of life .If she really loves him , I think she prefer that he could tell her the turth as early as possible ,so he could enjoy life as more as possible .

他爱她,他也爱她,并不会因为他爱喝什么口味的咖啡,她是否知道真相,而有所不同。

婷婷

关于爱情,总会有一个人默默付出

Dreamer

前不久曾看过这个故事的中文版,为主人公的真爱而感动。今天PK台周一节目的【美文欣赏】Judy 老师选了这个故事,真好。在开心的英语学习中继续品味这份感动

Jackywu

对今天故事里这个男人的行为不是太认同。如果连这样一个小小的谎言都不敢跟老婆承认,那婚后有别的更大的谎言是不是更要欺骗老婆呢?与其说牺牲,不如说是too coward to admit his mistake and take responsibility. 我认为的牺牲可以是自己省吃俭用留给老婆孩子,可以是牺牲自己的娱乐和事业用在老婆孩子身上,而不是这种为了面子而一辈子不告诉老婆一个其实不算什么事的谎言。男人应该有担当,心怀宽广坦荡,不应该这么小心眼。但是这篇故事也让我反省生活中我也做的不好,应该为家人做出更多地付出和牺牲。爱是相互的,你付出越多得到的就会越多。

huawei

喝什么不重要,重要的是一生和谁喝。

小冰

外国人重诚信,说不撒谎就不撒谎。这个男人很有勇气,对自己的爱人保持诚实。同时,他也确实具有爱人感受到的那些品质,宽容,有爱心,善解人意。所以他能够遇到真爱,四十年喝盐咖啡不苦,因为他喝着爱的味道。

Lanca

想寻找真爱? 那就要有愿意付出,愿意牺牲的准备。当你全心全意为爱人着想的时候,你自然就舍弃了属于自己的一些舒适和快乐,当然,这样的舍弃也会让你不仅拥有了爱,也让你成为了爱本身。

Music

英文

短篇

译文:英语PK台 | Billy

单词释义:Helen

周一到五

和主播声音面对面

zuozh

2017

APP

新浪微博:

声明

由北京外语广播《英语PK台》栏目微信公众号发布的部分原创广播课堂同步教学素材(文本及音频)仅供英语学习者自学使用,

返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有