关于“日期”的英文读法和书写规则,太全了! | 您所在的位置:网站首页 › pizza的英语读法 › 关于“日期”的英文读法和书写规则,太全了! |
最后,皮卡丘再给大家介绍几个比较有趣的俚语表达。 01、mad as a March hare hare 表示“野兔”,“mad as a March hare” 的意思就是“像三月份的野兔一样疯狂”。它的本质意思其实也差不多,就是“发疯、发狂”的意思,因为三月份的野兔一般处于繁殖期,难免性情暴躁。是不是超级形象~ 例句: ①She's been as mad as a March hare. 她简直就是疯了。 ②All these screaming children are driving me mad as a March hare . 这些尖叫的孩子快把我逼疯了! 02、April weather 看字面意思是“四月的天气”,后来因为四月的天气阴晴不定,就像人的心情一样,喜怒无常,所以也可以用来描述“喜怒无常”。 例句: Girls in love are always like April weather. 恋爱中的女生总是喜怒无常。 03、cold day in July 这个表达大家也很好理解,七月正是大热的天,能有寒冷的一天,发生的可能性当然不高。“cold day in July” 一般指“某事几乎不可能发生或发生概率极低”。此时小八想起了六月飞雪窦娥冤~~ 例句: It will be a cold day in July that you can borrow money from me again. 你不可能再从我这借到钱的! 04、January and May 一月跟五月有什么关系呢?你别说,关系还挺亲密的。January and May 组合在一起,可以表示老夫少妻,接地气一点,就是老牛吃嫩草~ 这个俚语起源于英国作家乔叟写的一个故事。故事里 January 是一位男爵,他在60岁时娶了一位叫 May 的年轻姑娘为妻,随着这个故事流传开来,很多人开始用 a case of January and May 表示“老夫娶少妻”。 Their marriage is a case of January and May. 他们是老夫娶少妻。 婚后不久,他们就有了孩子,所以人们也用 to have January chicks 表示一个人老来得子。 类似 January and May 的表达还有一个, May-December romance忘年恋,这个其实跟 January and May 的典故一样,用 December 替换 January 是因为用一年当中最后一个月 December 来类比晚年会更加形象。 ---分割线--- 如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |