我院教师获2项国家社科基金中华学术外译项目立项 您所在的位置:网站首页 lynn翻译中文人名 我院教师获2项国家社科基金中华学术外译项目立项

我院教师获2项国家社科基金中华学术外译项目立项

2023-05-30 20:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

  近日,全国哲学社会科学工作办公室公布了2022-2023年度国家社科基金中华学术外译项目立项名单(详见:http://www.nopss.gov.cn/n1/2023/0512/c431031-32684899.html),本年度公布立项项目234项,其中翻译文版为英文146项,我院周小进副教授申报的《先秦政治思想史》、郭义副教授申报的《中国山水画史》成功获得立项。

周小进副教授作为主持人与商务印书馆联合申报的中华学术外译项目是用英文译介梁启超先生的代表作《先秦政治思想史》。该书梳理数千年来中国学术源流、各派政治思想得失,旁及西方政治思想,自1922年出版至今一百年来,在中国思想界产生了重大影响。该书运用西方政治哲学的概念重新书写先秦政治思想,将各家思想建立为自然哲学—人生哲学—政治哲学(—法哲学)的思想整体,将西方近代政治思想与中国传统思想进行比较,以体系化和理性化方式界定先秦政治思想的位置,开创了具有现代性的思想史写法,提供了具有启发性的文明互鉴的视野。

    

    郭义副教授作为主持人与天津人民美术出版社、译林出版社联合申报的中华学术外译项目是用英文译介“现代美术史研究之父”陈传席先生的代表作《中国山水画史》。该书是国内外第一部专门研究山水画史的专著,首开中国分科画史的先河,是对中国山水画史全面、系统的研究与展现,自1988年面世以来备受学界好评,至今已经再版八次,是国内外公认的经典名著。该书以绘画本身风格变化作为主导线索,而不是简单按照历史发展顺序书写山水画史,可谓“不囿成论、求实论史”。

该两项目的最终成果将由施普林格自然出版集团(Springer Nature)在世界范围内出版发行。

周小进,英语语言文学专业博士、上海对外经贸大学副教授、硕士生导师,主要研究领域为英语文学和文学翻译。先后赴澳大利亚拉特罗布大学和科廷大学访学,赴加拿大渥太华大学进行交流培训。出版《被掩埋的巨人》《我这样的机器》《祖母》《自卑与超越》等译著多部。

郭义,英语语言文学专业博士、上海对外经贸大学副教授、硕士生导师,中国翻译协会专家会员,上海市科技翻译学会常务理事,主要研究领域为外宣翻译和新闻翻译。曾赴美国佛蒙特州诺维奇大学访学。出版译著多部,其中汉译英有《中国扶贫行动》(五洲传播出版社,2015年,第二译者)、《中国字中国人》(山东友谊出版社,2023年,第一译者);长期为政府部门、文化机构、学校和企业等担任外宣材料翻译、译审等工作。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有