《青花瓷》英文版歌词,翻译的太棒了,好有意境 您所在的位置:网站首页 fire英文歌词翻译 《青花瓷》英文版歌词,翻译的太棒了,好有意境

《青花瓷》英文版歌词,翻译的太棒了,好有意境

2023-06-08 18:32| 来源: 网络整理| 查看: 265

天青色等烟雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊烟袅袅升起 隔江千万里

I see your shadow outlined through

你从墨色深处被隐去

The sky still dark as I make my way to you

天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打捞起 晕开了结局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另个自由世界

The time is calling

似水流年 却是如歌

Perfection locked and untouched trapped behind this glaze

隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁

The shining white holds it's shape so elegantly

光晕的白悠然现于碗底

Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight

澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密

All of it's mysteries subdued beneath

所有神秘都将藏于瓷底

These eyes have only one mind set upon us two

眼眸和真心全为你我设定

My present past and the future reside in you

我的结局全由你决定

Although the ink has come to fade

即便墨色晕染淡去

It's art and meaning still remain

依旧是亘古的艺术品

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等烟雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊烟袅袅升起 隔江千万里

I see your shadow outlined through

你从墨色深处被隐去

The sky still dark as I make my way to you

天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打捞起 晕开了结局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另个自由世界

The time is calling

似水流年 却是如歌

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等烟雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另个自由世界

The time is calling

似水流年 却是如歌

最后:

如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有