《青花瓷》英文版歌词,翻译的太棒了,好有意境 | 您所在的位置:网站首页 › fire英文歌词翻译 › 《青花瓷》英文版歌词,翻译的太棒了,好有意境 |
天青色等烟雨 而我在等你 The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影 A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起 隔江千万里 I see your shadow outlined through 你从墨色深处被隐去 The sky still dark as I make my way to you 天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你 White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起 晕开了结局 Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年 却是如歌 Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁 The shining white holds it's shape so elegantly 光晕的白悠然现于碗底 Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight 澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密 All of it's mysteries subdued beneath 所有神秘都将藏于瓷底 These eyes have only one mind set upon us two 眼眸和真心全为你我设定 My present past and the future reside in you 我的结局全由你决定 Although the ink has come to fade 即便墨色晕染淡去 It's art and meaning still remain 依旧是亘古的艺术品 The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨 而我在等你 The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影 A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起 隔江千万里 I see your shadow outlined through 你从墨色深处被隐去 The sky still dark as I make my way to you 天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你 White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起 晕开了结局 Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年 却是如歌 The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨 而我在等你 The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影 Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年 却是如歌 最后:如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |