“茅塞顿开”用英语怎么说? 您所在的位置:网站首页 feel中文翻译怎么说 “茅塞顿开”用英语怎么说?

“茅塞顿开”用英语怎么说?

2023-04-07 01:06| 来源: 网络整理| 查看: 265

在又独自过了一个情人节后,迈克顿悟了,他意识到自己得向格蕾丝求婚。

During my physics class yesterday, I had an epiphany and finally understood the theory we had been discussing for a week.

在昨天的物理课上,我顿悟了,终于搞懂了我们讨论了一个星期的那个理论。

在美剧《生活大爆炸》里

Penny在跟Leonard聊生活感悟时

就用到了这个单词:

Penny: My life is exciting right now. That's a big deal, isn't it?

Leonard: So, does that mean we get to do stuff like get dressed up in matching costumes and go to Comic-Con?

Penny: Leonard, I had an epiphany, not a stroke.

-我的生活已经足够精彩了,这就够了,不是吗?

-这是不是就意味着,我们可以穿着情侣变装制服,一起去参加漫画大会了?

-莱诺德,我只是顿悟,不是突然中风好吗?

要表达同样的意思

我们还可以用这个表达:

hit me

在美剧《摩登家庭》里面

小孩Manny的心理非常成熟

但看到大人们也都很“没正行”时

他有了下面的感悟:

I really thought it was too late for me. But watching all you acting like children, it hit me- I've got plenty of time left to be a kid.

我真的以为现在挽回童年已经太迟了,但看到你们都这么大了还一个个耍孩子气,我恍然大悟,我还有大把时间当小孩呢。

好了,今天学习了“顿悟”两种说法:

epiphany

hit me

你都记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

.上期复习.

“记仇”用英语怎么说? 返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有