上外考研备考英语MTI翻译基础经济类翻译词条复习 您所在的位置:网站首页 emerging的用法 上外考研备考英语MTI翻译基础经济类翻译词条复习

上外考研备考英语MTI翻译基础经济类翻译词条复习

2023-03-24 01:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得比别人更有优势的考研备考和更明确的复习方向。

上外考研高译教育辅导课程详情

正视上外考研,认识不敢考上外的五个误区

【直播间】北大博士教你解决英语语法中有代表性的“绊脚石”!

上外考研英语MTI备考

备考英语MTI的小伙伴是否在为积累词条困扰呢?今天再复习一下双语新闻热词。小伙伴们日常备考中可以多看一下外刊,能够帮助拓展词条等知识点哦。

比如经济学人、financial Times、New York Times、Aeon和Scientific American等外刊,可以帮助扩展知识储备、积累词汇和地道的句型表达提升语言表达能力、掌握行文思路及思维方式,增强英语功底和翻译基本功。政治、经济、科技和文史哲等题材上外常考,考研题源很广泛,备考要扩大选材面,扩大输入)。

一、夜间经济nighttime economy

所谓“夜间经济(nighttime economy)”一般指从当日下午6点到次日凌晨6点所发生的服务业方面的商务活动(business activities between 6 pm and 6 am in the service sector),其业态囊括晚间购物、餐饮、旅游、娱乐、学习、影视、休闲等。【近几年涌现的其他特色经济】

二、白色经济white economy

北京获得2022年第24届冬季奥运会举办权以来,大众对冰雪运动的热情持续高涨(rising excitement and interest over winter sports),冰雪运动以及器材、场地、赛事、培训等相关产业也有巨大发展空间,这就是所谓的“白色经济(white economy)”。

三、网红经济online celebrity economy

网红经济是以网络红人(online celebrity)为形象代表,以红人的品味和眼光为主导,在社交媒体上聚集人气,依托庞大的粉丝群体进行定向营销(targeted marketing),从而将粉丝转化为购买力的一个过程。

四、她经济she-conomy/she economy

她经济指随着女性经济和社会地位提高,围绕着女性消费需求而形成的特有的经济圈和经济现象(women-targeted market)。越来越多的商家开始从女性的视角来确定自己的消费群,研制并开发新产品。从需求和消费群体来划分,女性消费需求的蓬勃发展引导了一系列新的消费趋势(spending trends),为商家提供了无限机遇,同时也提出了更大的挑战。

五、银发经济;silver economy

银发经济指专门为老年人提供各类消费服务的产业,包括卫生健康服务(health care)、家政服务(housekeeping)、保险业(insurance)、金融理财(wealth management)、旅游娱乐(travel and entertainment)、房地产(real estate)、教育(education)、咨询(consultation)服务等各个领域。

五、买短乘长;

boarding with short-distance tickets but traveling to farther destinationsMany passengers complained on China's social media platforms that they had bought tickets in advance, but were denied boarding by railway staff because of overloading-the result of;some passengers buying short distance tickets but refusing to get off at their corresponding destinations.很多乘客在社交媒体上抱怨称,他们提前买了票,但是列车员以超员为由不让他们上车,而超员的原因是部分乘客“买短乘长”的行为,即购买了短途车票,但是到站后不下车。【相关词汇】折扣票;discounted ticket列车时刻表;train schedules实名购票;real-name ticket purchasing梯次退票方案;tiered ticket refund policy车票改签;change a ticket补票;pay for ticket extension

六、报废机动车

scrap vehiclesThe circular, targeting vehicles that should be scrapped according to the Law of the People’s Republic of China on Road Traffic Safety, is aimed at protecting the environment, boosting development of the recycling economy, and ensuring safe transportation.该办法主要针对根据《中华人民共和国道路交通安全法》规定应当报废的机动车,旨在保护环境,促进循环经济发展,保障道路交通安全。这里的“报废机动车(scrap vehicles)”不仅包括汽车,还包括上路行驶的挂车(trailers)、摩托车(motorcycles)和轮式专用机械车(wheeled machinery for special purposes)。【单词讲解】Scrap这个词基本的意思就是“废弃、取消、残余”,可以用作动词、名词及形容词,用法很灵活,比如,a scrap of paper指“一个小纸片”,而scrap paper则是“废纸”。在表示“报废机动车”的时候,scrap vehicles 或者scrapped vehicles都可以,只不过scrap vehicles这个说法用得更多一些。【相关词汇】报废机动车;scrap vehicles循环利用;recycling高污染排放车辆;heavy-polluting vehicles老旧机动车;obsolete vehicles机动车拆解零件;disassembled automobile parts

七、中国移动支付发展指数China's mobile payment index

中国移动支付发展指数(China's mobile payment index)由国家信息中心、中国经济信息社及蚂蚁金融服务集团联合编制,从信息化基础(digital infrastructure)、商业消费(business consumption)和政务民生支付(payments related to government affairs and people's livelihoods)三个维度测度移动支付与城市竞争力的互促关系,为引领城市发展转型,提升城市治理能力提供了参考路径。【相关词汇】银行卡支付;card payment现金支付;cash payment银行转账;bank transfer移动支付;mobile payment代金券;voucher无现金社会;cashless society金融工具;financial instruments实体店;bricks and mortar store

八、《国家生态文明试验区(海南)实施方案》

The Implementation Plan for the National Ecological Civilization Pilot Zone (Hainan)The Implementation Plan for the National Ecological Civilization Pilot Zone (Hainan) vows to bring about a new pattern of harmonious coexistence of man and nature in China's modernization drive and write a chapter of Hainan for building a Beautiful China.《国家生态文明试验区(海南)实施方案》提出要推动形成人与自然和谐共生的现代化建设新格局,谱写美丽中国海南篇章。【相关词汇】自然环境;natural environment绿色产业;green industry绿色能源;green power/energy生态文明;ecological civilization/conservation环境污染;environmental pollution环保意识;environmental awareness低碳生活方式;low-carbon lifestyle生态安全;ecological security生态足迹;ecological footprint生态保护红线;red lines for ecological protection

九、交通运输新业态

emerging forms of transportationThe regulation is designed to prevent risk to users' money, strengthen protection of their rights and interests, and promote the healthy and stable development of emerging forms of transportation, the Transport Ministry said in a statement.交通运输部表示,该管理办法旨在防范用户资金出现风险,加强用户权益保障,促进交通运输新业态健康稳步发展。该办法所称交通运输新业态(emerging forms of transportation)包括网络预约出租汽车(online taxi-hailing)、汽车分时租赁(俗称“共享汽车” car sharing)和互联网租赁自行车(俗称“共享单车” bike sharing)等。自2019年6月1日起实施。【单词讲解】Emerging在这里表示“新兴的,新出现的”,与我们此前见过的emerging industry(新兴产业)、emerging countries(新兴国家)等用法一致。这个词的动词形式emerge除了表示“显露、出现”的意思之外,还可以表示“(从困境或不好的经历中)摆脱出来,熬出来”,比如:There is growing evidence that the economy is at last emerging from recession.(有越来越多的证据表明经济终于开始摆脱萧条)。【相关词汇】共享单车;bike sharing在线叫车;online car-hailing分享经济;sharing economy押金管理;deposit management停车管理;parking management免押金;deposit waiver租车;car rental

上外考研高译教育专注上外考研辅导

高译教育-由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个专业考研、考博及上海院校外语专业考研、考博辅导。师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。

自2013年创办至今,辅导范围涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、汉国教、语言学、金融、新闻、广告、传播等三十多个专业门类。近千名学员通过高译教育成功考取上外、复旦、对外经贸、华师、同济、上师、天师、北外、南大等高校研究生、博士生。

(一)VIP 一对一辅导:

希望老师针对个人的学习情况进行辅导和备课;希望有老师能及时解答复习中的疑难;希望除寒暑假之外,在两个学期中也有老师全程地指导复习;复习遇到瓶颈,自己很难突破;可以选择一对一辅导。辅导精细度和强度越高,所获得的考试资源随之倍增。

(二)集训营

(1)寒假入门班

(2)暑假提升班

(3)考前冲刺班

高译专注上外考研辅导,选择高译考研的学生可以获得比别人更有优势的考研资料和针对性的复习备考。辅导课时可以根据个人需要确定具体上课时间和频度,可线上远程辅导。

高译教育全体老师,祝愿同学们学习进步!希望大家都能顺利考取心目中的大学!

备考精文:(其他往期精文可进入公众号“上外考研高译教育”点击左下角“往期精彩”搜索想看的容)

●辅导录取|高译教育祝贺成功上岸的同学们!

●上外考研推免常识、如何申请保研?

●正视上外考研,认识不敢考上外的几个误区

●上外就业|上海外国语大学研究生就业情况简介(2018年为例)

●上外考研第二外语(二外法语)考试内容讲解

●真题讲析| 上外考研MTI汉语写作与百科知识真题赏析

●经验贴二| 2022年上外考研高翻MTI德语口译一战上岸经验分享

●MTCSOL汉语国际教育硕士研究生就业前景

●上外考研番外篇,你不了解的上外之日语语言文学专业

●真题讲析| 上外考研2022年高翻学院MTI英语翻译基础真题分析

●上外考研近几年报考录取情况(所有专业)+小语种MTI专业复试英语考情

●暑期集训| 2023年上外考研备考暑期强化集训营(网授 7月15日开营)

●上外考研| 高译教育初试辅导课程详情

●百科全年班| 2023上外考研MTI汉语写作与百科知识全年课程开始报名(2022年4月2日~10月中旬 线上网授)

………

……

高译官网:http://www.gaoyichina.com

高译微博:高译教育-上外考研

高译微信公众号:上外考研高译教育

高译地址:上海市虹口区东江湾路空间188创意园

考研咨询:焦老师13641868909(微信同号);李老师15001949580(微信同号)



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有