“dog”是狗,“god”是上帝,那“like a dog, like a god”是什么意思?你清楚了解吗... | 您所在的位置:网站首页 › do英文什么意思 › “dog”是狗,“god”是上帝,那“like a dog, like a god”是什么意思?你清楚了解吗... |
a gay dog 虽然gay是有同性恋的意思,但不要马上把gay和同性恋画上等号。因为gay还经常被老外用带表示欢乐的哟。 在国外老外跟你说“You are a gay dog.”意思是说你是一个很欢乐搞笑滑稽的人,爱好社交的人、好玩的人。他其实是在表扬你 而不是在侮辱你。以后听到这句口语的话请不要生气了哟。 She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog. 她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。 She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog. 她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。 sick as a dog. sick as a dog其实是一个古老的俚语。这个俚语来源于17世纪的欧洲。在17世纪的欧洲并非像现在如此的富有发达,平民自己也经常有一餐没一餐。 而他们饲养的狗狗更加没啥食物吃,后来那些狗狗只能跑出家门去外面寻找食物。但是外面的东西不一定安全,有不少的狗狗吃完非常的不舒服。后来老外用它来描述生病很严重的样子。 Since I came here, I have been sick as a dog. 我来到这儿以后,就一直病得很厉害。 Since I came here, I have been sick as a dog. 我来到这儿以后,就一直病得很厉害。 dog-ear 翻译这个词组的时候,可别片面的翻译为狗儿朵。当你把狗狗的耳朵耷拉下来,就会发现它很像是折了脚的书页。所以这个词非常特殊,既可作名词、动词,还能作形容词: 做名词:a folded-down corner of a page 书页的折角,可用作复数 。 做动词:to fold down the corner of (a page) 将书页折起角。 形容词:dog-eared (书)翻旧了的;(书页)折角的Do not dog-ear borrowed books. 不要将借来的书的书页折角。 Do not dog-ear borrowed books. 不要将借来的书的书页折角。 你还知道哪些有趣狗狗俚语? 欢迎留言评论~ 我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。 比如“这个给你”,说“This give you”, 就是错误的。 类似这样最易说错的英文还有好多, 我们历时3个月, 把他们全部整理了出来, 领取英语口语资料大礼包! 现在注册,免费领!返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |