竹杖芒鞋轻胜马 一蓑烟雨任平生原文,翻译,赏析 | 您所在的位置:网站首页 › calming翻译 › 竹杖芒鞋轻胜马 一蓑烟雨任平生原文,翻译,赏析 |
(18人评价) 4.9
朝代:宋朝 作者:苏轼
出自宋代诗人苏轼
mò tīng chuān lín dǎ yè shēng
莫听穿林打叶声,Listen not to the rain beating against the trees.
hé fáng yín xiào qiě xú háng
何妨吟啸且徐行。Why don't you slowly walk and chant at ease?
zhú zhàng máng xié qīng shèng mǎ
竹杖芒鞋轻胜马,Better than saddled horse I like sandals and cane.
shuí pà
谁怕?Oh, I would fain
yī suō yān yǔ rèn píng shēng
一蓑烟雨任平生。Spend a straw-cloaked life in mist and rain.
liào qiào chūn fēng chuī jiǔ xǐng
料峭春风吹酒醒,Drunken, I'm sobered by vernal wind shrill
wēi lěng
微冷,And rather chill.
shān tóu xié zhào què xiàng yíng
山头斜照却相迎。In front I see the slanting sun atop the hill;
huí shǒu xiàng lái xiāo sè chù
回首向来萧瑟处,Turning my head, I find the dreary beaten track.
guī qù
归去,Let me go back!
yě wú fēng yǔ yě wú qíng
也无风雨也无晴。Impervious to wind, rain or shine, I'll have my will.
注释
⑴定风波:词牌名。
⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。
⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。
⑷已而:过了一会儿。
⑸穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
⑹吟啸:放声吟咏。
⑺芒鞋:草鞋。
⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
⑼料峭:微寒的样子。
⑽斜照:偏西的阳光。
⑾向来:方才。萧瑟:风雨吹打树叶声。
⑿也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。
翻译
三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不要害怕树林中风雨的声音,何妨放开喉咙吟唱从容而行。拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任凭湖海中度平生。
料峭的春风把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸,回首来程风雨潇潇的情景,归去不管它是风雨还是放晴。
精彩推荐 苏轼的古诗大全 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |