blue不只是蓝色!千万不要随便和老外说“blue”... | 您所在的位置:网站首页 › blue为什么有忧郁的意思 › blue不只是蓝色!千万不要随便和老外说“blue”... |
Blue这个词,大家都知道是“蓝色”。但在英语中,它还有其他意思。 一起先来看看吧。 01I feel blue. blue在这里“悲伤的;忧郁的;沮丧的”。 【拓展】 blue还有“淫秽的,下流的”的意思哦,所以不要说yellow movie,而是blue movie/film,下流的笑话可以说a blue joke。 例句: His humor is a bit too blue for my tastes. 他的幽默对我来说有点儿太下流了。 当然,“不开心”除了用“I'm sad/ unhappy”,还有很多地道的表达! 02I'm in low spirits. low spirits 就是“无精打采;沮丧,忧郁”。 如果说 lift sb's spirits,就是“提高(某人)的兴致”。 例句: Nothing - not even the prospect of dinner - could lift his spirits. 什么都提不起他的兴致,甚至连吃饭也不例外。 03I feel so down. 这里的down是形容词,意思是“不高兴的;提不起精神的”。 例句: I've been (feeling) a little bit down this week. 这周我有点情绪低落。 【拓展】 down还可以做名词哦,比如—— have a down on sb 表示“不喜欢…,对…有偏见”。 例句: Why do you have a down on him? I think he seems really nice. 你为什么不喜欢他?我觉得他非常不错。 04I'm under a cloud. be under a cloud主要有这两个意思: ①不被信任,受怀疑;受嫌弃,不受欢迎 ②沮丧,忧郁;处境困难 还有一个类似的习语—— a cloud hanging over sb,形容“有心事;不悦;忧心忡忡”。 例句: When you're waiting for an operation, you feel like there's a cloud hanging over you. 等待手术的时候,会感觉忧心忡忡的。 05My heart is broken. 心都碎了就是one’s heart is broken。形容词就是heartbroken,表示“极为伤心的,心碎的”。 例句: If she ever left him he would be heartbroken. 如果她一旦离开他,他会心碎的。 06I'm out of heart. 这个短语既可以形容人“心灰意冷,气馁”,也可以形容“土地贫瘠或不肥沃”。 例句: It puts him quite out of heart. 这使他灰心丧气。 07I'm in bad/dark mood. 如果说又生气了,还可以用到mood的相关短语: be in one of your moods,表示“又心情不好;又生气”。 例句: Tim's in one of his moods so I'm keeping out of his way. 蒂姆又闹情绪了,所以我就离他远点儿。 08I have a thin time. have a thin time (of it)不仅仅是心情不好了,已经严重到日子都不好过了。 例句: He's been having a thin time (of it) since his accident. 自从发生事故以来他就一直过得不好。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |