英语听力 您所在的位置:网站首页 afraid用英文 英语听力

英语听力

#英语听力 | 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:英语听力 | 简·爱 十一集

,每天5分钟,突破英语听力障碍!

5 Mr Brocklehurst’s visit and its results

5 布鲁克赫斯特先生的来访及其后果

It was difficult for me to get used to the school rules at Lowood,and to the hard physical conditions.In January,February and March there was deep snow,but we still had to spend an hour outside every day.We had no boots or gloves,and my hands and feet ached badly.We were growing children,and needed more food than was provided.Sometimes the big girls bullied us little ones and made us hand over our teatime bread or evening biscuit.

我很难适应洛伍德的校规和艰苦的生活条件。1月、2月和3月,雪积得很厚,但我们仍必须每天在户外活动一小时。我们没有靴子和手套,我的手脚疼得很厉害。我们正在长身体,需要比供给量更多的食品。有时大孩子欺负小孩子,逼我们把下午茶、面包或晚上的饼干交给她们。

One afternoon,when I had been at Lowood for three weeks,a visitor arrived.All the teachers and pupils stood respectfully as he entered the schoolroom.I looked up.There,next to Miss Temple,stood the same black column which had frowned on me in the breakfast-room at Gateshead.I had been afraid he would come.I remembered only too well Mrs Reed’s deion of my character,and the promise he had given her to warn teachers at Lowood about my wickedness.Now they would consider me a bad child for ever.

我到洛伍德三星期后的一个下午,有一个客人来了。所有的老师和学生都恭敬地站着,看他走进教室。我抬头一看,站在丹伯尔小姐身边的不就是在盖茨赫德的早餐室里对我皱眉头的大黑柱子嘛!我就怕他来。我清清楚楚地记得里德太太就我品行所说的一番话,也记得他向她保证要提醒洛伍德的老师们我是多么坏。现在她们会永远认为我是个坏孩子了。

At first Mr Brocklehurst spoke in a murmur to Miss Temple.I could just hear because I was in the front of the class.

布鲁克赫斯特先生先对丹伯尔小姐低语了几句。因为站在前排,我刚好能听到一点儿。

’Tell the housekeeper she must count the needles,and only give out one at a time to the girls,they lose them so easily!And Miss Temple,please make sure the girls stockings are mended more carefully.Some of them have a lot of holes.’

展开全文

“告诉管家她必须清点针数,每次只发给学生们一根针,她们太容易弄丢了。丹伯尔小姐,姑娘们的长筒袜应该补得再仔细些,有的洞太多了。”

’I shall follow your instructions,sir,’said Miss Temple.

“先生,我会照办的。”丹伯尔小姐说。

’And another thing which surprises me,I find that a lunch of bread and cheese has been served to the girls recently.Why is this?There is nothing about it in the rules!Who is responsible?’ ’I myself,sir,’answered Miss Temple.’The breakfast was so badly cooked that the girls couldn’t possibly eat it,so they were hungry.’

“还有一件事让我奇怪,我发现最近孩子们吃了一顿有面包和奶酪的午饭。为什么?校规里没这规定!谁负责任?”“先生,我本人。”丹伯尔小姐答道。“早餐做得很差。孩子们无法吃下去,所以饿着肚子。”

’Madam,listen to me for a moment.You know that I am trying to bring up these girls to be strong,patient and unselfish.If some little luxury is not available,do not replace it with something else,but tell them to be brave and suffer,like Christ Himself.Remember what the Bible says,man shall not live by bread alone,but by the word of God!Madam,when you put bread into these children’s mouths,you feed their bodies but you starve,their souls!’

“女士,你听我说。你知道我要把这些孩子培养得强壮、耐心和无私。如果缺了点儿奢侈品,不要用其他东西来弥补,应该告诉她们要勇敢,要像基督那样去受苦。记住《圣经》里的话,人不能仅靠面包活着,人要靠上帝的话活着。女士,当你把面包放到这些孩子的嘴里时,你填饱了她们的肚子,却给她们的心灵带来了饥馑。”

Miss Temple did not reply.She looked straight in front of her,and her face was as cold and hard as marble.Mr Brocklehurst,on the other hand,now looked round at the girls,and almost jumped in surprise.

丹伯尔小姐没有答话,她直视前面,脸孔如大理石般冰冷僵硬。而布鲁克赫斯特先生这时却扫视着孩子们,突然惊讶得几乎跳起来。返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有